Translator


"prop" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prop{noun}
muleta{f} (apoyo)
prop(also: stake)
tutor{m} (de una planta)
I wonder if£150, 000 is the prop that keeps the Referendum Party represented in a group in this Parliament by Mr Nicholson?
Me pregunto si las 150.000 libras es el puntal que permite que el« Referendum Party» esté representado por el Sr.
I wonder if £150, 000 is the prop that keeps the Referendum Party represented in a group in this Parliament by Mr Nicholson?
Me pregunto si las 150.000 libras es el puntal que permite que el «Referendum Party» esté representado por el Sr.
As we have seen, such props and such pillars are very fragile and can suddenly collapse. Now they have collapsed.
Como hemos visto, estos apoyos y estos pilares son muy frágiles, se pueden caer de repente y actualmente se han derrumbado.
solera{f} [archit.]
codal{m} [archit.]
escora{f} [naut.]
prop(also: screw)
hélice{f} [aviat.]
prop(also: property)
accesorio{m} [film&tv]
prop(also: property)
objeto de utilería{m} [film&tv]
prop(also: property)
objeto del attrezzo{m} [film&tv] [Spa.]
props{noun}
she's in charge of props
está a cargo del attrezzo
utilería{f} [LAm.]
she's in charge of props
está a cargo de la utilería
atrezzo{m} [film&tv]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "prop":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prop" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
After-school programs are multiplying because of funding from Prop 49.
Los programas extracurriculares se multiplican con fondos de proposición 49.
We escaped thanks to the Bundesbank's refusal to prop up sterling.
Escapamos gracias a la negativa del Bundesbank de dar su respaldo a la libra esterlina.
Dowries may be used to prop up the position of financial institutions in the private market.
Y las dotes pueden utilizarse para sostener la posición de las entidades financieras en el mercado privado.
In a sense, State aids prop up Potemkin villages, which at some stage will come crashing down.
En cierto modo, las ayudas públicas sostienen los bastidores del acorazado Potemkin, que tarde o temprano acabarán derrumbándose.
BackBiographyNormand BlaisProp Designer.
AtrásBiografíaNormand BlaisProp Designer.
There is no point in saying that we should be spending public money merely to prop up a failing or ageing system.
No tiene sentido afirmar que deberíamos destinar fondos públicos meramente a sostener un sistema fallido u obsoleto.
BackBiographyNormand BlaisProp Designer.
AtrásBiografíaNormand BlaisProp Designer.
In channelling aid we have to see to it that it does not prop up undemocratic state structures.
A la hora de canalizar las ayudas, debemos tener presente que éstas no deben servir para apuntalar estructuras de poder antidemocráticas.
It is absurd to prop up an uncompetitive market through extensive protectionism and significant financial aid.
Resulta absurdo sostener un mercado que no es competitivo mediante un amplio proteccionismo e importantes ayudas económicas.
It is artificial to prop up the prices of a particular category of products in order to safeguard one occupation.
No es natural que por medio de ayudas se aumenten los precios de una determinada categoría de productos para proteger una actividad.
he uses his hat as a comic prop
se vale del sombrero como elemento cómico
The social safety net should not prop up failing businesses, but help those affected to reintegrate into new business opportunities.
La red de seguridad social no debe sostener empresas sin futuro, sino ayudar a los afectados a reintegrarse en nuevas oportunidades de negocio.
Irish taxpayers and EU taxpayers are being gouged in order to prop up the European banking system and the single currency.
Se está extorsionando a los contribuyentes irlandeses y a los contribuyentes de la UE con el fin de sostener el sistema bancario europeo y la moneda única.
to prop up
ayudar a mantener en el poder
Anything that would prop up the investment process in our economy is bound to bring financial benefits because we are so weak in this area.
Cualquier medida que apoye el procedimiento de inversión en nuestra economía proporcionará ventajas financieras, porque somos muy débiles en esta área.
In my view, it is impossible to eradicate from Europe the erroneous belief that money can be used to prop up uncompetitive structures.
Desde mi punto de vista, es imposible erradicar de Europa la creencia equivocada de que el dinero puede utilizarse para sostener estructuras poco competitivas.
It is like believing in Father Christmas for some of the Member States to try to prop up unviable businesses or sectors.
Es como creer en Papá Noel o en Santa Claus en mitad del bochorno veraniego, el que ciertos Estados miembros concedan subvenciones colosales a empresas o sectores no rentables.
It is just as absurd to contribute to a tourist industry that is helping prop up a regime where violation of human rights is the order of the day.
Tan absurdo como ayudar a un sector turístico que está ayudando a sostener un régimen donde la violación de los derechos humanos está en el orden del día.
Firstly, we must continue to provide humanitarian aid, but we must make sure that aid goes to the people and does not in any way prop up the regime.
En primer lugar, debemos seguir proporcionando ayuda humanitaria, pero debemos asegurarnos de que llegue a la gente y que de ninguna manera respalde el régimen.
In the future, nobody will understand why defence companies in the EU would support the outbreak of unjust wars or prop up dictatorial regimes.
En el futuro nadie comprenderá por qué las empresas de defensa de la Unión Europea iban a respaldar la declaración de guerras injustas o a sostener regímenes dictatoriales.