Translator


"absorbiendo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
absorbiendo{gerund}
absorbing{ger.}
Estamos absorbiendo los antibióticos en los alimentos, lo que se traduce en una mayor resistencia.
We are absorbing antibiotics in our food, which is resulting in increased resistance.
la empresa ha sobrevivido absorbiendo a sus competidores
the firm has survived by absorbing its competitors
La propuesta de la Comisión para la reforma del mercado del azúcar se traducirá en un monopolio de las grandes empresas, que ya están absorbiendo a sus competidores.
The Commission’s proposal for reform of the sugar market will result in a monopoly by the large undertakings that are already absorbing their competitors.
to soak up {vb} (water, blood, ink)
Absorben agua como una esponja y con ello enfrían la atmósfera.
They soak up water like a sponge and thereby cool the atmosphere.
to soak up {vb} (knowledge, information)
Absorben agua como una esponja y con ello enfrían la atmósfera.
They soak up water like a sponge and thereby cool the atmosphere.
to take over {vb} (take charge of)
A veces, la compra se realiza con el fin de cerrar una determinada empresa y absorber su mercado.
In some cases, a purchase of this kind takes place in order to close down this other company and take over its share of the market.
La directiva determina que las empresas protegidas pueden absorber empresas no protegidas pero no a la inversa.
The directive entrenches a situation in which protected companies can take over unprotected ones, yet unprotected companies cannot take over protected ones.
Me temo que no; mañana el señor Berlusconi presentará un gran espectáculo y Enel anunciará que va a absorber a Suez.
I fear they will not; tomorrow MrBerlusconi will put on a big show, and Enel will announce that it is going to take over Suez.
Podrían absorber los principios que rigen la labor de nuestra democracia.
They would be able to absorb the principles governing the working of our democracy.
Por supuesto que Europa no puede absorber toda la miseria del mundo.
Of course Europe cannot absorb all of the world’ s misery.
Sugerimos que exista una capacidad limitada para absorber los incrementos de manera efectiva y eficiente.
We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
Yakarta parece querer borrar del mapa a este reducido pueblo católico, valiente, que se resiste a ser absorbido por una Indonesia de 150 millones de musulmanes.
Jakarta seems to want to wipe this small, courageous Catholic people off the map for resisting being engulfed by an Indonesia of 150 million Muslims.
Por tanto, aunque ocupe el 25 % del territorio de la república y cuente con el 20 % de la población, Voivodina ha absorbido el 36 % de la línea de crédito que ha reservado la UE para las PYME.
Therefore, even though it occupies 25 % of the area of the republic and has 20 % of the population, Vojvodina has absorbed 36 % of the credit line that the EU has earmarked for SMEs.
En muchos países africanos, los pagos del servicio de la deuda todavía absorben una mayor parte del presupuesto que los servicios sanitarios.
In many African countries, debt service payments still take up a larger share of the budget than health services.
Las agencias absorben todo el margen de actuación de otros programas y en alguna ocasión la Comunidad tendrá además que hacerse cargo de los costes de las pensiones.
The agencies take up all the scope for other programmes, and at some point the Community ends up having to pay the pension costs as well.
Y lo hacemos en un momento en que las perspectivas financieras de la Unión Europea prevén un presupuesto en el cual el gasto agrícola va absorber entre el 40% y el 50% de los recursos.
We are doing this at a time when the European Union Financial Perspective provides for a budget in which agricultural expenditure will still take up between 40% and 50% of the resources.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "absorbiendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al mismo tiempo, la prioridades tradicionales siguen absorbiendo tantos gastos como antes.
At the same time, the traditional priorities continue to require as much spending as before.
Estamos absorbiendo los antibióticos en los alimentos, lo que se traduce en una mayor resistencia.
We are absorbing antibiotics in our food, which is resulting in increased resistance.
De esta forma no estarán absorbiendo el tiempo de las autoridades que atienden su petición.
In this way they will not be taking up the time of the authorities in attending to their request.
Actualmente la PAC sigue absorbiendo la mitad del presupuesto de la UE.
Currently the CAP continues to absorb half the EU budget.
la empresa ha sobrevivido absorbiendo a sus competidores
the firm has survived by absorbing its competitors
La UE debe darse cuenta de que su Estado miembro más pequeño no puede seguir absorbiendo el enorme número de inmigrantes de buscan refugio y solicitan asilo.
The EU must realise that its smallest state cannot continue to absorb the vast number of immigrants seeking refuge and asylum.
La propuesta de la Comisión para la reforma del mercado del azúcar se traducirá en un monopolio de las grandes empresas, que ya están absorbiendo a sus competidores.
The Commission’s proposal for reform of the sugar market will result in a monopoly by the large undertakings that are already absorbing their competitors.
Todos nuestros Estados miembros están pensando en reducir sus presupuestos nacionales y sin embargo el presupuesto de la Unión Europea sigue aumentando, absorbiendo sus ahorros.
All of our Member States are looking to make reductions in their national budgets and yet the European Union budget keeps expanding, soaking up their savings.