Translator


"¡Yo invito!" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¡Yo invito!" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¡Yo invito!" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay que continuar por esa vía, y yo invito al Comisario a que persevere en ella.
We have to continue along this road and I would ask the Commissioner to persevere with this.
No fui yo el que invitó al señor Ben Ali al Parlamento Europeo.
I was not the one who invited Mr Ben Ali to the European Parliament.
Yo invito a la Asamblea a que apruebe nuestras propuestas y quedo a la espera de la respuesta del señor Comisario.
I commend our proposals to the House and look forward to the Commissioner's reply.
Yo invito a la Sra. Maij-Weggen a que respalde mi petición en este sentido.
I invite Mrs Maij-Weggen to support me in this.
Y, sin embargo, yo les invito a leer el texto con seriedad.
I would, however, urge them to read the text carefully.
Yo invito a la Comisión Europea a que reflexione sobre si se precipitó en algunas de sus declaraciones al respecto.
I would ask the European Commission to reflect on whether it was hasty in some of the statements it made in this regard.
Por encima de los aspectos jurídicos y económicos, se trata en este caso de un imperativo político que yo les invito a compartir y a apoyar.
Over and above the legal and economic aspects, this is a political imperative which I invite you to share and support.
Los empresarios y los trabajadores no han alcanzado aún un acuerdo, y yo invito a los trabajadores a seguir tratando de alcanzarlo.
Employers and workers have yet to reach agreement, and I would call on workers to continue their attempts to reach such agreement.
Yo le invito, e invito a todos aquellos que se interesan por el tema, a que den los pasos correspondientes para que esto pueda llegar a la Comisión.
I call on you, and all those interested in this matter, to take the appropriate steps to take this to the Commission.
a la próxima ronda invito yo
I'll buy the next round
En estos momentos esas aproximaciones siguen produciéndose, y yo invito a que lleguemos a un consenso profundo para la votación de mañana.
At the moment these approximations are still taking place, and I would urge that we reach a thorough consensus for the vote tomorrow.
Yo les invito a guardar un minuto de silencio por ella y por los 63 periodistas que han sido asesinados ejerciendo su labor.
I would ask that we observe a minute's silence in tribute to Anna Politkovskaya and the 63 journalists who have been murdered while carrying out their work.
a esta ronda invito yo
this round's on me
Yo les invito a guardar un minuto de silencio por ella y por los 63 periodistas que han sido asesinados ejerciendo su labor.
I would ask that we observe a minute’ s silence in tribute to Anna Politkovskaya and the 63 journalists who have been murdered while carrying out their work.
Éstas son las razones por las cuales yo les invito a votar a favor de los dos proyectos de recomendación del Sr.
That is why I call on you to vote for both motions for recommendations tabled by Mr Killilea, whom I thank very warmly!
¡yo invito!
the drinks are on me!
te invito yo
I'm treating you
Yo invito cordialmente al Parlamento a que siga este camino.
It is now a question of seizing the opportunity to get the budget 2000 and the new year off to a good start and I urge Parliament to do so.
Hemos convocado al mundo de la educación de Europa y, evidentemente, yo invito a que también lo hagan los observadores del Parlamento Europeo que estén interesados en participar.
We have called upon the world of education in Europe and, obviously, I invite observers from the European Parliament who would like to participate.
Aunque no pertenezca a nuestro partido, se lo deseo igualmente, pues está en juego la E mayúscula, o sea, Europa, y por consiguiente, yo le invito a que trabajemos unidos.
You are not a member of our party, nonetheless I wish you success because what is at stake is the biggest E of all, namely Europe, so let us work together.