Translator


"ya" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ya" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ya{adverb}
already{adv.}
Ya existen programas, ya hay iniciativas, en muchos Estados miembros.
There are already programmes, there are already initiatives, in many Member States.
Señora Schreyer, ya ha actuado como si todo esto ya se encontrara en el saco.
Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.
Sin embargo, el cambio climático ya se ha producido, ya lo tenemos aquí.
However, climate change has already happened, it is already there.
by now{adv.}
Considera que esas aguas ya estériles no valen ya 86 millones de euros al año.
It does not think that these now sterile waters are worth EUR 86 million a year.
Es ya una crisis europea; es ya una crisis internacional.
It is now a European crisis. It is now an international crisis.
Señora Presidenta, seré muy breve ya que ya he hablado antes de manera extensa.
Madam President, I will be very brief, as I have already spoken at length just now.
yet{adv.}
Sin embargo, hay muchas personas que ya no quieren trabajar en la Unión Europea.
Yet there are many people who no longer wish to work in the European Union.
¿Han visitado ya la página web del Parlamento, del Consejo, de la Comisión?
Have you yet visited Parliament's website, or the Council's, or the Commission's?
Sin embargo, el proyecto de la Convención ya no contempla dicha prohibición.
Yet this is no longer provided for in the Convention's draft.
now{adv.} (showing length of time)
Considera que esas aguas ya estériles no valen ya 86 millones de euros al año.
It does not think that these now sterile waters are worth EUR 86 million a year.
Es ya una crisis europea; es ya una crisis internacional.
It is now a European crisis. It is now an international crisis.
Pues ya se ha hecho, y el Parlamento recibirá un informe anual sobre esta ayuda.
That is now done, and Parliament will receive an annual report on such aid.
ya(also: más)
any more{adv.} [idiom]
¡Ya no tenemos eso; ya no nos lo podemos permitir!
We do not have that any more; we cannot afford that any more!
Ya no hay esperanzas de que los auditores liquiden el presupuesto de la UE.
There is no hope any more that the EU budget will ever be cleared by the auditors.
Ya no es una enfermedad que afecta casi exclusivamente a los hombres homosexuales.
But it is not a disease that mostly affects gay men any more.
no longer{adv.}
Los hospitales ya no funcionan como deberían y ya ni se puede atender a los ciudadanos.
The hospitals can no longer operate properly. The population can no longer be looked after.
A veces parece ser una adicción, ya que la lista es cada vez es más larga.
At times it appears to be addictive, as that list gets longer and longer.
Dicha cooperación ya funciona muy bien, pero ya no es suficiente.
Such cooperation is already working extremely well, but it is no longer enough.
right now{adv.}
Ya contamos con todo lo que se necesita para adoptar una decisión en este momento.
We really have all the arguments needed for taking a decision right now.
Personalmente, espero que las inspecciones se intensifiquen desde ya mismo, antes de Navidad.
I personally hope that inspections are intensified right now - before Christmas.
Ante esta gran amenaza, tenemos que tomar medidas directas ya.
We need, in the face of this major threat, to take direct action right now.
ya(also: naturaca)
sure{adv.} [coll.]
Ya sabemos mucho hoy pero nunca se puede estar suficientemente seguro.
We already know a great deal today, but we can never be too sure.
Desearía entonces se me ofreciera una aclaración, ya que la cuestión no es del todo clara para mí.
May I ask for clarification, because I was not altogether sure.
perspectiva: muestran los notables progresos ya alcanzados e infunden esperanza
already made, and they are a source of hope inasmuch as they represent a sure
ya(also: )
yes{adv.}
A esta pregunta se ha respondido en principio ya hace mucho tiempo afirmativamente.
In principle, the answer to this question has long been 'yes '.
A esta pregunta se ha respondido en principio ya hace mucho tiempo afirmativamente.
In principle, the answer to this question has long been 'yes' .
En el pasado ya lo escuché en una ocasión, pero este es sólo un aspecto.
Swine fever, yes, but as a cause of foot and mouth disease it is new to me.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ya":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ya" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No puedo asumir la culpa, ya que toda la responsabilidad es de los negociadores.
I can take no blame for this. It is totally the responsibility of the negotiators.
Por lo tanto, me parece razonable que este ya no sea el caso en el compromiso.
I therefore think it sensible that this is no longer the case in the compromise.
Estoy totalemente de acuerdo con usted y ya veremos que medidas deben tomarse.
I am entirely in agreement with you, and we will see what action is to be taken.
De la directiva ya no queda excluido el 50 % del territorio de la Unión Europea.
It is no longer the case that 50 % of EU territory is excluded from the directive.
Como ya hemos visto, la agencia se creó en un periodo difícil para los Balcanes.
As we have seen, the agency was created in a difficult period for the Balkans.
Es muy importante que lo hagamos porque una persona ejecutada ya son demasiadas.
It is most important that we do that: every person who is executed is one too many.
Como ya se ha dicho, hay que hacer mucho más para proteger la región del Mar Negro.
As mentioned earlier, a lot more should be done to protect the Black Sea region.
Pero es una cuestión muy interesante y ya comprobaremos el Reglamento pertinente.
It is, however, a very interesting point and we shall check the relevant rule.
Por tanto, solo me gustaría añadir algunas preguntas más a las ya planteadas.
I would therefore just like to add some more questions to those that were asked.
Ya no están vinculados con la producción de alimentos porque están disociados.
There is no longer any linkage with food production because they are decoupled.
Sin embargo, no respaldo la enmienda 2, ya que, a mi juicio, va demasiado lejos.
I cannot, however, support Amendment No 2, which I find unnecessarily far-reaching.
Ya no se trata de un asunto de disparidad de criterios; es una cuestión de hechos.
This is no longer just an issue of different opinions; it is an issue of facts.
Las necesidades de cada nación son diferentes y ya es hora de que la UE lo asuma.
Each nation’ s needs are different and it is about time the EU took that on board.
Ya es hora de que protejamos por fin el título de capital europea de la cultura.
It is time we finally protected the title of the European Capital of Culture.
El 28 de febrero ya les indiqué que el crecimiento en 1996 sería inferior al 2 %.
On 28 February I suggested to you that growth would probably be below 2 % in 1996.
Como ya han dicho otros diputados, la Comisión tiene que adoptar medidas firmes.
As other members have said, it is up to the Commission to take strong action.
Es tiempo de que en esta Cámara digamos que ya hemos tenido bastante de todo eso.
It is about time that we in this House said that we have had enough of it all.
Ya se han tomado las decisiones y ahora nos encontramos en la fase de realización.
The decisions have been taken, and today we are at the stage of implementation.
Ya es hora de que haya reglamentos jurídicos europeos efectivos en esta esfera.
It is high time there were effective, European legal regulations in this area.
Señor Presidente, ya no es sólo Mugabe y su régimen lo que se está examinando.
Mr President, it is no longer just Mugabe and his regime that are under scrutiny.