Translator


"to prescribe" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to prescribe" in English
prescribir{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It is not reasonable to prescribe a European support system, and nor have we done so.
No es razonable prescribir un sistema de apoyo europeo, y no lo hemos hecho.
Each country must prescribe the form of governance that it needs.
Cada país debe prescribir la forma de gobernanza que necesita.
The ISD should not prescribe a particular market structure.
La DSI no debe prescribir una determinada estructura de mercado.
It is not reasonable to prescribe a European support system, and nor have we done so.
No es razonable prescribir un sistema de apoyo europeo, y no lo hemos hecho.
Each country must prescribe the form of governance that it needs.
Cada país debe prescribir la forma de gobernanza que necesita.
The ISD should not prescribe a particular market structure.
La DSI no debe prescribir una determinada estructura de mercado.
With regard to reforms, we prescribe Lisbon and more Lisbon.
En materia de reformas, la receta es Lisboa y más Lisboa.
We should carry out a causal analysis and should not rely solely on prescribing medication.
Es necesario un análisis de causas en vez de limitarnos a recetar medicamentos.
Doctors must regulate and prescribe medicines to patients, in order to avoid speculation and competition between drug manufacturers.
Los médicos deben regular y recetar los medicamentos a los pacientes, con el fin de evitar la especulación y la competencia entre los fabricantes de medicamentos.
formular[formulando · formulado] {v.t.} [Col.] (médico)
The report manages to ask questions and make diagnoses, but does not prescribe any medicine, which only serves to encourage these self-regulating instruments.
El informe consigue formular preguntas y hacer diagnósticos, pero no prescribe ningún remedio, lo cual solo sirve para alentar estos instrumentos autorreguladores.
In many cases, the products used for the very young are the same as those prescribed to adults, the only difference being that the doses are smaller.
He formulado preguntas importantes a mis colegas, preguntas relacionadas con la salud pública.
I remain convinced, though, that this proposal for a regulation is too narrow in its interpretation of the objectives that were prescribed by the Commission in the past.
Pero sigo teniendo el convencimiento de que esta propuesta de Reglamento es demasiado cerrada en su interpretación de los objetivos formulados por la Comisión en el pasado.
mandar (médico) {vb} [med.] [coll.]
Mr President, Turkey should not prescribe these political criteria on our behalf.
Señor Presidente, Turquía no debe recomendar estos criterios políticos en nuestro nombre.
Why does the Commission not prescribe any standards in this respect?
¿Por qué la Comisión no recomienda normas al respecto?
We have prescribed cost-fidelity as a principle of European transport policy in general.
Hemos recomendado la fidelidad de costes como principio general de la política europea de transportes.
Prophylactic antibiotics are prescribed hoping to prevent such infection and lung damage.
Se indican con frecuencia antibióticos profilácticos con la esperanza de prevenir la infección por y el daño pulmonar.
Here, it is prescribed that the Commission is to compose a legal framework for environmental agreements.
En ella se indica que la Comisión deberá preparar un marco jurídico para los acuerdos medioambientales.
Measured values were up to 200 times higher than the levels normally prescribed for infant and baby food.
Los valores detectados eran hasta 200 veces superiores a los niveles indicados normalmente para la alimentación de bebés y lactantes.
No es razonable prescribir un sistema de apoyo europeo, y no lo hemos hecho.
It is not reasonable to prescribe a European support system, and nor have we done so.
Cada país debe prescribir la forma de gobernanza que necesita.
Each country must prescribe the form of governance that it needs.
La DSI no debe prescribir una determinada estructura de mercado.
The ISD should not prescribe a particular market structure.
to set[set · set] {v.t.} (allot)
Las disposiciones obligatorias se refieren al equipamiento de los buques y prescriben un conjunto de medidas de seguridad.
The mandatory measures concern equipment on board and lay down a set of security measures.
El Tratado de Maastricht prescribe que sólo se admita en la Unión Monetaria a aquellos países que dispongan ya de una moneda estable.
The Maastricht Treaty sets down that only those countries which have achieved a stable currency will be admitted to monetary union.
La enmienda 4 prescribe que se fije el valor máximo para el polvo producido por la madera hasta un nivel que evite cualesquiera riesgos para los trabajadores.
Amendment No 4 sets out to fix limit values for wood dust at a level which rules out any risk to workers.
No es razonable prescribir un sistema de apoyo europeo, y no lo hemos hecho.
It is not reasonable to prescribe a European support system, and nor have we done so.
Cada país debe prescribir la forma de gobernanza que necesita.
Each country must prescribe the form of governance that it needs.
La DSI no debe prescribir una determinada estructura de mercado.
The ISD should not prescribe a particular market structure.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "prescribir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to prescribe" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Parliament cannot and should not prescribe a harmonised euro taste.
El Parlamento Europeo no puede y no debe imponer un eurogusto armonizado.
It is therefore inappropriate for Parliament to prescribe the Bank's monetary policy.
No le corresponde al Parlamento establecer la política monetaria del Banco.
It is therefore inappropriate for Parliament to prescribe the Bank' s monetary policy.
No le corresponde al Parlamento establecer la política monetaria del Banco.
We must make sure that we do not prescribe ourselves the wrong medicine.
Debemos asegurarnos de no nos auto prescribirnos la medicina equivocada.
There is even a tendency to blatantly do the exact opposite from what politicians prescribe.
Es más, se ufana de hacer exactamente lo contrario de lo que le sugieren los políticos.
Obviously, the Commission cannot prescribe specific business models.
Obviamente, la Comisión no puede imponer modelos concretos de negocio.
We need to prescribe conditions for the use of the " Origin: EU " label.
Debemos supeditar la utilización de la etiqueta " Procedencia UE " a una serie de condiciones.
We need to prescribe conditions for the use of the "Origin: EU" label.
Debemos supeditar la utilización de la etiqueta "Procedencia UE" a una serie de condiciones.
However, it would be wrong to prescribe the type of technology.
Sin embargo, no sería correcto imponer un tipo determinado de tecnología.
In this process, the Commission shall not prescribe any rules and is fulfilling its role as a catalyst.
La Comisión no impone nada en ese proceso, sino que juega su papel de catalizador.
There is no reason for us yet, however, to prescribe limits for the noise made by crows.
No obstante, todavía no hay ninguna razón para fijar límites al ruido producido por las cornejas.
They believe trade unions should prescribe your working conditions.
Creen que los sindicatos deben imponer las condiciones de trabajo.
The Commission must prescribe reduction figures for each Member State.
La Comisión ha de fijar límites para cada Estado miembro.
It is a matter of the Rules of Procedure and what they prescribe.
Se trata del Reglamento y de las estipulaciones que contempla.
That is why the PPE group will reject those amendments that prescribe an overly rigid framework.
Por consiguiente, el Grupo del PPE rechazará las enmiendas que propugnan un marco demasiado rígido.
Given that they may produce serious side-effects clinicians should therefore prescribe with due caution.
Esta incertidumbre se debe a dificultades para interpretar los resultados de los ensayos clínicos.
I would like to suggest to the Commission that it prescribe a deadline by which the reforms have to be carried out.
Quisiera proponer a la Comisión que fije un deadline para poner en práctica las reformas.
We should therefore stop pretending that it does not exist and that we can simply prescribe whatever conditions we please.
Por ello, dejemos de fingir que no existe y que podemos poner las condiciones que queremos.
The margin for play must, however, lie with the Member States, we cannot prescribe what to do from Europe.
Pero el margen de configuración debe ser asunto de los Estados miembros. No debemos dictárselo desde Europa.
That is why I think we should prescribe less detail.
Creo, por ello, que debemos detallar menos las cosas.