Translator


"to tighten up" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ajustar{v.t.} (apretar)
Can we tighten-up the contracts granted to these bodies?
¿Podemos ajustar los contratos otorgados a estos órganos?
Perhaps we will manage to tighten up the timetables a bit.
Quizás consigamos ajustar un poco los plazos.
Is it, for example, willing to tighten up the vague definition of 'good agricultural practices'?
¿Está, por ejemplo, dispuesta a ajustar la vaga definición de las «buenas prácticas agrícolas»?
to tighten up
hacer más estricto
I would like to ask you if there has ever been consultation within the Council to tighten up this code of conduct or to make it more easily enforceable?
Quisiera preguntarle si se ha debatido alguna vez en el seno del Consejo hacer más estricto este código de conducta o hacer más vinculante su aplicación.
Our rapporteur, Mrs Myller, has done sterling work, and the Commissioner has made every effort to tighten up the plan and take the wishes of this House more into consideration.
Myller ha realizado un trabajo muy bueno y la Comisaria ha hecho todo lo posible a fin de hacer más estricto su plan y tener más en cuenta los deseos de esta Casa.
to tighten up
ponerse más severo
to tighten up
ponerse más estricto

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to tighten up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Right now, then, we have to tighten up the laws and then carry out better controls.
Lo que tenemos que hacer ahora es endurecer las leyes y después realizar mejores controles.
The amendments will tighten up the requirements in the recommendation.
Las enmiendas volverán más estrictas las prescripciones de la recomendación.
There is no requirement on Parliament to tighten up this legislation now.
No existe ningún requisito que obligue al Parlamento a endurecer ahora esta legislación.
In this respect, I have tried in my amendments to tighten up these aspects.
A ese respecto, he tratado de aclarar estos aspectos en las enmiendas.
Therefore, it is necessary to tighten up legislation on identification.
Así pues, hay que reforzar la legislación relativa a la identificación.
Amendments Nos 36-39 are designed to tighten up the requirements with regard to measurements.
Las enmiendas 36 a 39 tienen por objeto hacer más rigurosas las mediciones.
Parliament must therefore tighten up the Council proposal now before us.
Por ello, el Parlamento ha de reforzar la propuesta del Consejo que tenemos ante nosotros.
It is also important to tighten up the definition of " self-employed ".
También es importante definir con mayor precisión lo que debe entenderse por " autónomo ".
It is also important to tighten up the definition of "self-employed".
También es importante definir con mayor precisión lo que debe entenderse por "autónomo".
It is nevertheless important that it should be harder to relax the rules than tighten them up.
Sin embargo, es importante que resulte más difícil relajar las normas que endurecerlas.
We will, quite simply, have to tighten things up in these areas.
Simplemente va a ser necesario intensificar los controles en esos ámbitos.
There was a proposal to tighten up the requirements for other traps as long ago as 1996.
Ya en 1996 se propuso endurecer los requisitos para otras trampas.
I would therefore like us to tighten up the legislation in this area.
Por tanto, me gustaría que reforzáramos la legislación en esta área.
To tighten up the rules is one thing, but to comply with them quite another.
El endurecimiento de las normas es una cosa. El cumplimiento de las mismas es harina de otro costal.
Do not resort to a ban - tighten up the rules on labelling instead.
No recurran a la prohibición -en su lugar regulen con mayor rigor las normas de etiquetado-.
In his report, Mr Markov has made sound proposals in order to tighten up these controls.
El Sr. Markov plantea en su informe propuestas válidas para que estos controles sean más estrictos.
I hope we shall see the adoption of these amendments designed to tighten up on the common position.
Espero que podamos lograr la aprobación de estos puntos que endurecen la posición común.
I also fail to understand why it is necessary to tighten up regulations on the export of household waste.
Una vez más, esta cuestión está regulada en la Directiva sobre vertederos de 1999.
In his report, Mr Markov has made sound proposals in order to tighten up these controls.
Sin embargo, también plantea observaciones menos significativas y se echan en falta algunos aspectos.
Should it appear necessary to tighten up on security, the appropriate measures will of course be introduced.
Y naturalmente, si hace falta reforzar las medidas de seguridad, se reforzarán.