Translator


"sin igual" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sin igual" in English
sin igual{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sin igual{adjective masculine/feminine}
sin igual{adjective}
incomparable{adj.} [poet.] (matchless)
peerless{adj.} [poet.]
unparalleled{adj.} (greatness, beauty)
Nuestras relaciones con los Estados Unidos han cobrado una importancia de una densidad sin igual.
Our relations with the United States have assumed unparalleled importance and intensity.
Las consolas digitales ICON ofrecen integración insuperable con ProTools y control manual sin igual
Get unparalleled Pro Tools integration and hands-on control with ICON digital surfaces
Cuando se trata de producciones en directo, los profesionales eligen VENUE: por su calidad de sonido, fiabilidad y su eficiencia sin igual.
When it comes to live sound production, professionals choose VENUE for its unparalleled sound quality, reliability, and efficiency.
unsurpassed{adj.} (beauty, mastery)
Un mundo sin igual de efectos e instrumentos virtuales entrega energía creativa a las galardonadas soluciones de Avid Pro Tools®, VENUE® y Media Composer®.
A world of unsurpassed effects and virtual instruments deliver creative power to Avid's award-winning Pro Tools®, VENUE®, and Media Composer® solutions.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "sin igual" in English
sinpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sin igual" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, al igual que los demás, opinamos que una versión débil es mejor que nada.
Like others, though, we take the view that a weak version is better than nothing.
Nuestro Grupo, al igual sin duda que otros muchos aquí presentes, elogia dicho arresto.
Our Group, undoubtedly like many others here, welcomes this arrest with open arms.
De este modo, su Parlamento asumirá su responsabilidad en esta decisión sin igual.
You are thus going to pledge your Parliament's responsibility for this unique decision.
Sin embargo, al igual que la Sra. Stihler, creo que debe haber mayor flexibilidad.
Like Mrs Stihler, however, I believe there must be greater flexibility.
A trabajo igual, salario igual, sin duda, pero el aspecto clave es el punto de referencia.
Equal pay for equal work, certainly, but the key issue is the reference point.
Sin embargo, al igual que todos los demás, apoyaré mañana este compromiso.
Nevertheless I, like everyone else, will support the compromise tomorrow.
Hay una relación sin complejos, de igual a igual, eso es lo que ha pasado.
What has happened is that we have a complex-free relationship, a relationship of equals.
Sin embargo, al igual que todos los compromisos, genera cierta preocupación.
Nonetheless, like all compromises, it gives some cause for concern.
Sin embargo, al igual que otros diputados, pido a la Comisión que emprenda pronto una acción.
However, like other colleagues, I urge the Commission to take action soon.
Señor Presidente, señor diputado Ephremidis, usted conoce los Tratados sin duda igual que yo.
Mr President, Mr Ephremidis, I am sure you are just as familiar with the Treaties as I am.
Sin embargo, al igual que los demás, opinamos que una versión débil es mejor que nada.
Only those proposals on which Social Democrats and Liberals were able to agree received a majority.
Sin embargo, al igual que la oradora anterior, opino que esto no debe ser una moda pasajera.
However, like the previous speaker, I am of the opinion that this must not be some passing fad.
Me quedan, sin embargo, y al igual que a otros oradores, algunas dudas.
However, like some of the speakers, I also have a few doubts.
Sin embargo, al igual que el Grupo democristiano, ponemos muchos reparos al plazo de ocho días.
Yet, like the Christian Democrat Group, we have the gravest objection to the eight day period.
Sin embargo, al igual que con otra medicación, su beneficio debería considerarse junto con los efectos adversos.
Parents of three children in the diphenhydramine group reported somnolence.
Sin embargo, al igual que hoy, estamos intentando aumentar la independencia y los recursos de Frontex.
However, as we do today, we are seeking to increase the independence and the resources of Frontex.
Sin embargo, es igual de importante tener en cuenta a la gente.
However, it is just as important to consider people.
Sin embargo, igual que con los negocios, para que esto funcione eficazmente tiene que haber una normativa.
However, just as with business, in order for this to function efficiently there must be regulations.
Sin embargo, al igual que otros diputados, pido a la Comisión que emprenda pronto una acción.
I thank Mr De Rossa for his assurance that this report does not and cannot refer to deer and elk management in Europe.
se les tratará a todos por igual sin hacer distinciones
everyone will be treated the same, without distinction