Translator


"similarly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
similarly{adverb}
asímismo{adv.}
Similarly, there is no support for cooperatives or for buying adequate equipment.
Asimismo, no se ofrece apoyo a las cooperativas ni para comprar el equipamiento adecuado.
Similarly notable by their absence are any provisions on parliamentary scrutiny.
Asimismo, brillan por su ausencia todas las disposiciones relativas al control parlamentario.
Similarly, the establishment of the EEAS is expected to bring with it a wave of promotions.
Asimismo, se espera que el establecimiento del SEAE produzca una oleada de ascensos.
asimismo{adv.}
Similarly, there is no support for cooperatives or for buying adequate equipment.
Asimismo, no se ofrece apoyo a las cooperativas ni para comprar el equipamiento adecuado.
Similarly notable by their absence are any provisions on parliamentary scrutiny.
Asimismo, brillan por su ausencia todas las disposiciones relativas al control parlamentario.
Similarly, I refute the argument that there is any danger to the language regime.
Asimismo, refuto el argumento de que el régimen lingüístico esté en peligro.
Similarly, I think that people in this Parliament are opposed to discrimination.
Del mismo modo, creo que los que componen este Parlamento se oponen a la discriminación.
Similarly, it may act as an intermediary for consumers.
Del mismo modo, puede actuar como intermediario para los consumidores.
Similarly a Community-up approach to risk capital is essential.
Del mismo modo, es esencial un enfoque del capital-riesgo a escala comunitaria.
Similarly, the decisions of the competent judicial institutions must be enforced.
Análogamente, deben aplicarse las decisiones de las instituciones judiciales competentes.
Similarly, LCVs, as their name implies, are used mainly for commercial purposes.
Análogamente, los vehículos industriales ligeros, como su nombre indica, se utilizan principalmente para fines comerciales.
Similarly, China is initiating specific training measures targeted at these groups of public order personnel.
Análogamente, China está poniendo en marcha medidas de formación específicas orientadas a esos grupos de personal de orden público.
Similarly, they will share data with each other and with the public.
De modo similar, compartirán datos unas con las otras y también con los ciudadanos.
Similarly, only 50% of people over the age of 60 are still in work.
De modo similar, tan solo un 50 % de las personas mayores de 60 años siguen trabajando.
Similarly, adult stem cells are also showing promising potential.
De modo similar, las células madre de adultos también muestran un potencial alentador.
Similarly, I wish good fortune and a great deal of wisdom to the Spanish Presidency.
Igualmente, le deseo mucha suerte y mucha prudencia a la Presidencia española.
I now hope that they will receive a similarly positive response from this Chamber.
Ahora espero que obtengan una respuesta igualmente positiva de esta Cámara.
The next issue is of similarly technically complex character.
La siguiente es igualmente una cuestión de complejo carácter técnico.
similar{adjective}
similar{adj. m/f}
It cannot be said that the situation in Ukraine is similar to that in Belarus.
No puede decirse que la situación en Ucrania sea similar a la de Belarús.
There was some indication of similar or improved function in the pinning group.
Existió alguna indicación de una función similar o mejor en el grupo tratado con clavos.
Belgium is about to introduce legislation on drugs similar to that of the Netherlands.
Bélgica está preparando una legislación de drogas similar a la de los Países Bajos.
parecido{adj.}
A similar system could be set up for the Mediterranean for instance.
Tal vez se pudiera introducir un régimen parecido en, por ejemplo, el Mediterráneo.
Something similar applies where the recovery of funds is concerned.
Se aplica algo parecido cuando se trata de recuperar fondos.
You will no doubt soon hear Herman Schmid express something similar.
Seguramente van a poder escuchar dentro de poco a Herman Schmid decir algo parecido.
semejantes{adj. m/f pl}
The Commission is endeavouring to prevent similar delays occurring in the future.
La Comisión quiere impedir que en el futuro vuelvan a ocurrir retrasos semejantes.
These two amendments are very similar to those which were rejected in committee.
Estas dos enmiendas son muy semejantes a las que se rechazaron en comisión.
become similar in every aspect to those to whom they were bringing the Gospel;
semejantes en todo a los que llevaban el evangelio; quisieron ser parte de
afín{adj. m}
It is quite similar but it has an added dimension involving external economic relations, an issue which we have been discussing a great deal.
Se trata de una cuestión afín a la anterior, pero que tiene también una dimensión vinculada a las relaciones económicas internacionales, asunto que hemos debatido ampliamente.
analógica{adj. f}
This setting is usually found on a playback menu and labeled as A/V to DV Out, AV to DV, or a similar name.
Los conectores RCA de color rojo y blanco de uno de los extremos del cable A/V están conectados a los conectores RCA de color rojo y blanco correspondientes de la cámara de vídeo analógica o VCR.
similar(also: such)
semejante{adj.}
European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
Estados de la UE están siguiendo una política semejante respecto de Vietnam.
Something similar could be said for transport by inland waterway.
Algo semejante podría decirse del transporte por vía navegable.
I hope the Commission has received similar correspondence.
Espero que la Comisión haya recibido una correspondencia semejante.
análogo{adj.}
It is now legitimate to expect a similar effort from all the other institutions.
Es legítimo esperar ahora un esfuerzo análogo por parte de todas las demás Instituciones.
It is a similar position that the classification societies take with regard to safety at sea.
Las sociedades de clasificación desempeñan un papel análogo en relación con la seguridad en el mar.
The USA had a similar criterion, which did not prove successful.
Un criterio análogo no tuvo éxito allí, no funcionó.
parejo{adj.} (afín, semejante)
The budget for 2003 faces difficulties similar to those of recent years and rather more serious in the field of administrative expenditure.
El presupuesto para el 2003 tropieza con dificultades parejas a la de años precedentes y bien agravadas en el ámbito de los gastos administrativos.
vecino{adj.} (similar)
In the neighbouring country of Austria, similar views are being expressed.
En el país vecino de Austria, se están expresando opiniones similares.
A similar incident also occurred in the neighbouring province of Urusgan.
Un incidente similar ocurrió en la provincia vecina de Urusgan.
We encourage and support neighbouring countries to do similar stress tests.
Recomendamos y apoyamos a los países vecinos a que procedan a pruebas de resistencia similares.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "similarly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "similarly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must make demands from Syria in a similarly clear and uncompromising way.
Debemos presentar nuestras exigencias a Siria de una manera clara e inflexible.
Similarly if several sheets are selected, only the active one will be affected.
Incluso si se han seleccionado varias hojas, la acción sólo afecta a la hoja actual.
Similarly, we are in favour of granting discharge to the Court of Auditors.
También estamos a favor de la aprobación de la gestión del Tribunal de Cuentas.
Similarly, I think that people in this Parliament are opposed to discrimination.
Del mismo modo, creo que los que componen este Parlamento se oponen a la discriminación.
Similarly, was the rapid alert system notified of these developments as intended?
Además,¿se notificaron esos sucesos al sistema de alerta rápida como debía haberse hecho?
Similarly, the Danish referendum can be taken as a motion of no-confidence.
Así mismo, el referéndum danés puede considerarse un voto de desconfianza.
Similarly, was the rapid alert system notified of these developments as intended?
Además, ¿se notificaron esos sucesos al sistema de alerta rápida como debía haberse hecho?
Similarly, on the question of insurance, the cost must not be passed on to the taxpayer.
En cuanto a los seguros, el coste tampoco debe trasladarse al contribuyente.
Similarly I do not believe that we have to make a choice between Nice or Lisbon.
De igual modo, no creo que tengamos que elegir entre Niza y Lisboa.
Similarly, the GSP schemes should be given proper teeth and be enforceable.
Del mismo modo, se debería fortalecer y hacer cumplir el sistema de SPG.
Similarly, we would like to highlight the paltry amount of credits made available.
Y además, evidenciamos la escasa entidad de los créditos disponibles.
Similarly the EPLP does not see the need to harmonize speed limits.
De la misma manera, el EPLP no considera necesario armonizar límites de velocidad.
Similarly, we are also not in favour of extending the scope of the export ban.
Del mismo modo, tampoco estamos a favor de ampliar el ámbito de la prohibición de exportación.
Similarly, the Communist, Stalinist past of MrKovács does not seem to be an issue.
De mismo modo, el pasado comunista, estalinista, del señor Kovács no merece ninguna atención.
Similarly, ethnic-based groupings appear, creating fear of more ethnic violence.
De igual manera, aparecen grupos basados en las etnias que generan miedo y más violencia étnica.
Similarly, we feel that minors must not be included in the common rules.
Del mismo modo entendemos que los menores no deben quedar incluidos en el régimen común.
Civil society and the role and rights of women must similarly be strengthened.
La sociedad civil y el papel y los derechos de las mujeres deben reforzarse en la misma medida.
Similarly, the General Assembly has expressed strong support for this work.
La Asamblea General ha expresado también su firme apoyo a esa labor.
Similarly, fiscal problems are bigger in the euro area than outside it.
De igual forma, los problemas fiscales son mayores en la zona del euro que fuera de ella.
Similarly a Community-up approach to risk capital is essential.
Del mismo modo, es esencial un enfoque del capital-riesgo a escala comunitaria.