Translator


"shortcomings" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
shortcomings{plural}
defectos{m pl}
This is one of the shortcomings of the most recent multiannual programme.
Este es uno de los defectos del último programa plurianual.
However, there are obvious shortcomings in terms of funding.
Sin embargo, existen defectos obvios en cuanto a la financiación.
Can rural development measures really compensate for such shortcomings?
¿Nos podemos creer que las medidas de desarrollo rural pueden corregir estos defectos?
There are anomalies in the existing legislation and there have been shortcomings in national transposition.
Existen anomalías en la actual legislación y también ha habido insuficiencias en la transposición nacional.
The Commission, and above all its President, must take political responsibility for the shortcomings of their institution.
La Comisión, empezando por su Presidente, debe asumir la responsabilidad política por las anomalías cometidas bajo su mandato.
This is a shortcoming of the report that we naturally find very regrettable.
Esta es una deficiencia del informe que nos parece lamentable, como es natural.
We are making good this shortcoming, and I also think that this makes sense.
Vamos a subsanar esta deficiencia y también creo que es razonable.
I would also like to point out a major shortcoming in the Treaty.
También quiero señalar una deficiencia importante del Tratado.
However, this shortcoming undermines the effectiveness of European aid.
Sin embargo, esta carencia socava la efectividad de la ayuda europea.
I am saying this objectively and when a problem or shortcoming is noted, this must be remedied.
Lo digo objetivamente y, cuando se observa un problema o una carencia, hay que eliminarlos.
Despite this shortcoming I have voted for the report.
A pesar de esta carencia, he votado en favor del informe.
Rectifying this shortcoming would be in the interest of all European citizens.
Rectificar este defecto irá en beneficio de todos los ciudadanos europeos.
That is regarded by the guardians of our internal state security as a serious shortcoming.
Esto es considerado un grave defecto por los guardianes de la seguridad interior.
'Man's habitual shortcoming is not to anticipate the storm during fine weather', said Machiavelli.
"El defecto habitual del hombre es no prever la tormenta cuando hace buen tiempo", decía Maquiavelo.
limitación{f} (defecto)
The Framework Programme does have a shortcoming: insufficient funds.
El Programa Marco tiene ciertamente una limitación: fondos insuficientes.
The report has two clear shortcomings: firstly, the fact that it is overdue and secondly, its limitations.
En efecto, las lagunas de su informe son dos: el retraso y la limitación.
However, due to methodological shortcomings this evidence was less convincing.
Sin embargo, debido a las limitaciones metodológicas, estas pruebas fueron menos convincentes.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shortcoming":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shortcomings" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This House has debated both shortcomings and merits on many previous occasions.
Esta Cámara ya ha debatido sobre las lagunas y los méritos en ocasiones anteriores.
There are, of course, a number of shortcomings in the Protocol and the decision.
Es obvio que en el Protocolo y en la decisión final hay algunos desaciertos.
There is no point in repeating the list of shortcomings in the action plan adopted.
No merece la pena repetir la lista de insuficiencias del plan de acción adoptado.
In this regard, I would like to point out two of the proposal's shortcomings.
Con respecto al fondo, quisiera hacer hincapié en dos límites de la propuesta.
Lisbon aroused expectations as far as rectifying these shortcomings is concerned.
Lisboa ha despertado esperanzas con respecto a la superación de estas insuficiencias.
There have, however, been clear shortcomings in the preparation of the directive.
Sin embargo, en la elaboración de la directiva ha habido fallos evidentes.
There are still considerable shortcomings, both at community and national levels.
Existen todavía enormes déficits, tanto en el plano comunitario como a nivel nacional.
Admittedly, there are still a number of shortcomings in both form and content.
Ciertamente, esta Carta adolece todavía de lagunas, tanto en el fondo como en la forma.
., the ways in which those values and shortcomings are expressed and appear,
formas a través de las cuales aquellos valores o desvalores se expresan y
We need a system that is more transparent, with fewer loopholes, fewer shortcomings.
Necesitamos un sistema que sea más transparente, con menos subterfugios, menos fallos.
But, however justified this plan may be, it seems to me to have some shortcomings.
Pero, por justificado que sea este plan, me ha parecido un poco somero.
The Court of Auditors' report has brought a number of serious shortcomings to light.
El informe del Tribunal de Cuentas saca a la luz un importante número de graves lagunas.
Furthermore, there are numerous shortcomings in recovery procedures.
Además, existen numerosas insuficiencias en los procedimientos de recuperación.
The Court of Auditors ' report has brought a number of serious shortcomings to light.
El informe del Tribunal de Cuentas saca a la luz un importante número de graves lagunas.
The people are aware that the list of the Union's shortcomings is a long one.
La lista de los déficit de la Unión en la conciencia pública es larga.
However, the agreement also has a number of shortcomings and disadvantages.
Sin embargo, señor Presidente, dicho acuerdo tiene marcas y desventajas.
We have spoken many times about mobility and the shortcomings that exist in its regard.
Hemos hablado muchas veces de la movilidad y de los fracasos que existen.
Nevertheless, the crisis in the Balkans has demonstrated the shortcomings of the European Union.
Sin embargo, la crisis de los Balcanes ha mostrado los puntos flacos de la Unión.
Whatever the shortcomings, the enormous amount of change cannot be overlooked.
A pesar de estas insuficiencias, no se debe pasar por alto que se han impulsado enormes cambios.
Nevertheless, the current proposal contains unwarranted shortcomings.
No obstante, la propuesta actual contiene inconvenientes injustificados.