Translator


"shortcoming" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
There are anomalies in the existing legislation and there have been shortcomings in national transposition.
Existen anomalías en la actual legislación y también ha habido insuficiencias en la transposición nacional.
The Commission, and above all its President, must take political responsibility for the shortcomings of their institution.
La Comisión, empezando por su Presidente, debe asumir la responsabilidad política por las anomalías cometidas bajo su mandato.
This is a shortcoming of the report that we naturally find very regrettable.
Esta es una deficiencia del informe que nos parece lamentable, como es natural.
We are making good this shortcoming, and I also think that this makes sense.
Vamos a subsanar esta deficiencia y también creo que es razonable.
I would also like to point out a major shortcoming in the Treaty.
También quiero señalar una deficiencia importante del Tratado.
However, this shortcoming undermines the effectiveness of European aid.
Sin embargo, esta carencia socava la efectividad de la ayuda europea.
I am saying this objectively and when a problem or shortcoming is noted, this must be remedied.
Lo digo objetivamente y, cuando se observa un problema o una carencia, hay que eliminarlos.
Despite this shortcoming I have voted for the report.
A pesar de esta carencia, he votado en favor del informe.
Rectifying this shortcoming would be in the interest of all European citizens.
Rectificar este defecto irá en beneficio de todos los ciudadanos europeos.
That is regarded by the guardians of our internal state security as a serious shortcoming.
Esto es considerado un grave defecto por los guardianes de la seguridad interior.
'Man's habitual shortcoming is not to anticipate the storm during fine weather', said Machiavelli.
"El defecto habitual del hombre es no prever la tormenta cuando hace buen tiempo", decía Maquiavelo.
limitación{f} (defecto)
The Framework Programme does have a shortcoming: insufficient funds.
El Programa Marco tiene ciertamente una limitación: fondos insuficientes.
The report has two clear shortcomings: firstly, the fact that it is overdue and secondly, its limitations.
En efecto, las lagunas de su informe son dos: el retraso y la limitación.
However, due to methodological shortcomings this evidence was less convincing.
Sin embargo, debido a las limitaciones metodológicas, estas pruebas fueron menos convincentes.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shortcoming":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shortcoming" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are making good this shortcoming, and I also think that this makes sense.
No obstante, también quisiera señalar que en este punto asoma asimismo otro tipo de deseo.
It will be up to those involved in the Intergovernmental Conference to make good that shortcoming.
Corresponderá a los actores de la Conferencia Intergubernamental colmar esta laguna.
This shortcoming is a historical legacy and does not make sense nowadays.
Es una rémora histórica que hoy en día ya no tiene razón de ser.
This would be a serious shortcoming if it were true to this extent.
Éste sería un problema grave si fuera cierto en toda su envergadura.
We have had the opportunity to witness this shortcoming.
Ocasiones estamos teniendo y viviendo para darnos cuenta de esa insuficiencia.
The most serious shortcoming is of course that unemployment is not one of the criteria.
La falta más grave es sin duda el hecho de que el desempleo no figura en el grupo de los criterios.
We also have to bear this shortcoming in mind in the future.
Por lo tanto, es preciso que tengamos en cuenta este fallo en el futuro.
I hope that this report will contribute to remedying this shortcoming.
Espero que este informe contribuya a subsanar ese déficit.
That is a shortcoming, which in my opinion, needs to be remedied.
Se trata de una laguna que, en mi opinión, se debe colmar.
The reasons for this shortcoming are varied in origin and responsibility for it lies in different places.
Las razones de ese déficit son de diversos orígenes y remiten a diferentes responsabilidades.
This would be a serious shortcoming if it were true to this extent.
Dice que a veces no se sabe a qué hay que atenerse.
However, I must point out a shortcoming, the gravity of which is underlined by the events in the Balkans.
Señalaré sin embargo, una laguna de la que los acontecimientos de los Balcanes muestran la gravedad.
That is an evident shortcoming of this report. It is significant that it does not mention it once.
Este es un fallo totalmente evidente de este informe: es significativo que no diga ni una palabra al respecto.
However, the original project did not set out a list of priorities, a major shortcoming.
Sin embargo, el proyecto en sí, tal como entonces se planteó, no incluía una lista de prioridades, lo cual fue un gran olvido.
the second shortcoming is the monitoring mechanisms.
el segundo fallo son los mecanismos de control.
This represents an enormous shortcoming in the communication.
Este es un grave fallo del documento.
But raising the problem of this democratic shortcoming is not enough, we must also look for possible remedies.
Pero no basta con levantar acta de este vacío democrático, es preciso examinar si es posible encontrar soluciones.
Unfortunately there is nobody from the Council here this evening to say how we are to remedy this shortcoming.
Por desgracia, esta noche tampoco hay nadie del Consejo presente que pueda explicarnos cómo se solucionará este mal.
The Commission's efforts to make sources of funding available here so as to make up for this shortcoming are to be welcomed.
Hay que saludar los esfuerzos de la Comisión por abrir aquí vías financieras para superar este aspecto.
There is therefore a significant shortcoming.
Por tanto, hay aquí una laguna considerable.