Translator


"rigidly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rigidly{adverb}
Too many times our secondary structures, to which we are rigidly attached, destroy our fundamental structure of love.
Muchas veces nuestras estructuras secundarias, a las que estamos apegados rígidamente, destruyen nuestra estructura fundamental del amor.
The more liberalised an economy is, the more necessary it becomes to rigidly regulate the financial markets.
Cuanto más liberalizada está una economía, más necesario es regular rígidamente los mercados financieros.
Far from sticking rigidly to principles and to ideological points of view, everything should be subordinated to the great goal of the war on poverty.
Lejos de aferrarnos rígidamente a principios y a opiniones de carácter ideológico, nuestra labor debe supeditarse al gran objetivo de la lucha contra la pobreza.
That is why the Committee on the Environment wanted to phase in the precautionary principle rather than apply it rigidly, as I said.
Por ello, la Comisión de Medio ambiente no ha querido aplicar estrictamente el principio de precaución, como yo decía, sino de manera progresiva.
I believe it was very important that the report stuck rigidly to the subject and avoided citing examples, which might well have engendered prejudgement of many issues.
Creo que ha sido muy importante que el informe se ciñera estrictamente al tema y evitara citar ejemplos, lo que podría haber motivado que se prejuzgaran muchas cuestiones.
Applying these restrictions rigidly to workers in the tourist industry and the agricultural sector, with their extreme seasonal fluctuations, will simply drive people into the black economy.
Aplicar estas restricciones con rigidez a los trabajadores del sector turístico y agrícola, dadas sus extremas fluctuaciones estacionales, simplemente les empujaría hacia la economía sumergida.
rigid{noun}
rigid{adjective}
rígido{adj. m}
Germany is an example of what happens if a rigid labour market is not reformed.
Alemania es un ejemplo de lo que sucede si no se reforma un mercado laboral rígido.
Our education system in Europe tends to be competitive and rigid.
Nuestro sistema educativo europeo tiende a ser competitivo y rígido.
Making trade less rigid means making the economic system more efficient.
Hacer que sea menos rígido implica hacer que el sistema económico sea más eficiente.
rígida{adj. f}
I would therefore advocate a rigid definition of the term 'parent carrier'.
Por lo tanto, creo que se debe elaborar una definición rígida del término "compañía matriz".
The report adopts a rigid stance on changes to the Charter's horizontal clauses.
El informe adopta una postura rígida sobre los cambios de las cláusulas horizontales de la Carta.
Mr President, I also want to address a rigid Commission policy.
Señor Presidente, también yo quiero abordar una rígida política de la Comisión.
austera{adj. f}
cuadrado{adj.} [LAm.] [coll.] (cerrado de mente)
rigid(also: strict)
férreo{adj.} (horario)
rigid(also: stiff)
yerto{adj.}
estricto{adj.}
It prescribes a very rigid regime of farming by dates: not exactly as nature intended.
Estipula un régimen muy estricto de cultivo por fechas: no es precisamente lo que la naturaleza pretendía.
I am a keen adherent of budget ceilings, but that model is far too rigid.
Soy partidario de los límites presupuestarios pero dicho modelo queda lejos de ser estricto.
The rapporteur has found a sufficiently rigid and balanced approach to its application.
El ponente ha encontrado una forma suficientemente estricta y equilibrada para su aplicación.
riguroso{adj.}
We have introduced rigid quotas, without which no progress can be made.
Hemos introducido unas cuotas rigurosas, sin las cuales sería imposible hacer nada.
On the other hand, we have shown the difficulties that arise when funding is rigid.
Por otro lado, hemos mostrado las dificultades que surgen de una financiación rigurosa.
At the same time it was stated that the experience of national ombudsmen shows that it is better not to attempt too rigid a definition of maladministration.
A la vez se afirmaba que la experiencia de los Defensores del Pueblo nacionales indica que es preferible no intentar definir de manera demasiado rigurosa la mala administración.
In the context of the overall developments, the EU's common agricultural policy appears very inflexible and rigid.
En general, la Política Agrícola Común de la UE aparece muy inflexible y rígida.
The report also has no truck with any catalogue of competences, which would make cooperation far too rigid a matter.
El informe es también un ajuste de cuentas con un catálogo de competencias que haría la cooperación demasiado inflexible.
That will of course make everything rather more rigid, and also to some extent less flexible.
En consecuencia, las cosas serán en parte considerablemente más rígidas y en parte inflexibles.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rigidly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rigidly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Thus, for Objective 1 the 75 % threshold of per capita GDP must be adhered to rigidly.
Por ello, en el objetivo 1 hay que aferrarse al límite del 75 % del PIB per cápita.
We have to keep rigidly to the Agenda 2000 timetable for debate.
Es absolutamente preciso respetar el calendario para el examen de la Agenda 2000.
I am not looking for such rigidly high recycling quotas when it comes to special-purpose vehicles either.
En el caso de los vehículos especiales tampoco pretendo que se fije una cuota de reciclaje tan alta.
We will be pursuing that as rigidly as possible as well.
Lo seguiremos de cerca y lo más rigurosamente posible.
We must not stick rigidly to an event, and then find that we do not have time to resolve the institutional problems.
Lo que no podemos hacer es pegarnos a un acontecimiento y que, al final, no tengamos tiempo de resolver los problemas institucionales.
Rather than sticking rigidly to a defensive position, the ORs have everything to gain by putting themselves on an equal footing with their competitors.
En vez de aferrarse a una posición defensiva, las regiones ultraperiféricas tienen mucho que ganar si se ponen al mismo nivel que sus competidores.
Applying these restrictions rigidly to workers in the tourist industry and the agricultural sector, with their extreme seasonal fluctuations, will simply drive people into the black economy.
Mi planteamiento principal en esta tarea es garantizar que a los Estados miembros les sea más fácil crear nuevos puestos de trabajo.
I therefore think that it is through examples such as this that Europe should show that it is not rigidly set in a framework that does not recognise real concerns.
Creo, por tanto, que a través de ejemplos como este, Europa debe demostrar que no está congelada en un marco que no tiene en cuenta las verdaderas preocupaciones.
Earmarking, under the terms of the annex I mentioned, would, if applied rigidly, hamper these regions by preventing them, in particular, from funding vital transport infrastructure.
Aplicado con rigor, la asignación, según el anexo citado, bloquearía esas regiones impidiéndoles, en particular, financiar infraestructuras de transporte vitales.
I therefore think that it is through examples such as this that Europe should show that it is not rigidly set in a framework that does not recognise real concerns.
Hasta ahora, 21 Estados miembros han notificado a la Secretaría General del Consejo que habían transpuesto la Decisión marco de 13 de junio de 2002 sobre equipos de investigación conjuntos.
Earmarking, under the terms of the annex I mentioned, would, if applied rigidly, hamper these regions by preventing them, in particular, from funding vital transport infrastructure.
Además, estamos hablando de mecanismos muy tecnocráticos que, creo, haría la política regional de la Unión aún menos transparente y más incomprensible para nuestros conciudadanos.
It is delicate, because applying it too rigidly could genuinely affect the impact it has, and could have serious consequences for the social sphere and the economic cycle.
Se trata de una cuestión delicada, porque aplicarla con demasiada rigidez podría repercutir sobre el efecto que posee y provocar graves consecuencias para la esfera social y el ciclo económico.
This report should serve as a warning to all - including the Union - as regards the likely effects of sticking rigidly to the present structural and agricultural policies, for example.
Este informe pretende ser una llamada de advertencia para todos -también para la Unión- y mostrar las consecuencias que tendría aferrarse a la actual política agraria y estructural.
The Turkish powers are keeping rigidly to a way of thinking which not only harms the direct victims of oppression but also Turkish society as a whole and the image of the country abroad.
Los poderes turcos se aferran a un modo de pensar que no solo perjudica a las víctimas directas de la opresión, sino también a toda la sociedad turca y a la imagen del país en el exterior.
Applying these restrictions rigidly to workers in the tourist industry and the agricultural sector, with their extreme seasonal fluctuations, will simply drive people into the black economy.
Aplicar estas restricciones con rigidez a los trabajadores del sector turístico y agrícola, dadas sus extremas fluctuaciones estacionales, simplemente les empujaría hacia la economía sumergida.