Translator


"previsora" in English

QUICK TRANSLATIONS
"previsora" in English
previsora{adjective feminine}
previsor{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
previsora{adjective feminine}
previsor{adjective masculine}
previsor{adjective}
proactive{adj.}
La Comisión está adoptando un enfoque mucho más proactivo y más previsor en sus propuestas.
The Commission is taking a far more proactive and forward-looking approach in its proposals.
En honor a la verdad, creo que la Unión Europea ha sido previsora al abordar esta desafortunada decisión.
I think, in fairness, the European Union has been pro-active in dealing with this unfortunate situation.
Las ciudadanas y ciudadanos exigen de nosotros en este campo un compromiso más previsor.
The people of Europe want to see more foresighted commitment from us in this area.
Por eso, opino que es necesaria una política inteligente, previsora e integradora para integrar a los albaneses en Macedonia.
That is why I believe that a judicious, foresighted and integrationist policy is essential to weave the Albanians into the fabric of Macedonian society.
Confiamos en que el Gobierno cubano sea lo suficientemente previsor como para prestarnos su colaboración.
We hope that the Cuban leadership will be far-sighted enough to pull together with us in this venture.
Recordaremos como en 1996 debatimos sobre el informe Christodoulou y lo enjuiciaremos como realista y previsor.
Then we shall look back together to our discussion of the Christodoulou report in 1996, and even 15 years on we shall judge it as being far-sighted and realistic.
Los gobiernos de estos países han sido muy previsores, pero existe una gran dosis de hipocresía en este asunto.
The governments of these countries have been very far-sighted, but there is a great deal of hypocrisy in the matter.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "previsora" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En honor a la verdad, creo que la Unión Europea ha sido previsora al abordar esta desafortunada decisión.
I think, in fairness, the European Union has been pro-active in dealing with this unfortunate situation.
seguro que lleva aspirinas, es muy previsora
she's bound to have some aspirins, she's always well-prepared
La respuesta al cambio climático natural es la planificación previsora a largo plazo, la preparación inteligente y el sentido común.
The response to natural climate change is long-sighted planning, intelligent preparation and common sense.
Para ello, las empresas han de tener una política previsora y han de demostrar una responsabilidad social.
If this is to be done, the enterprises must have thought out a forward-looking policy and must also demonstrate social responsibility.
En esta segunda lectura, queremos modificar, por un lado, la deficiente, débil y poco previsora posición común del Consejo.
We want this second reading to alter the Council's Common Position, which is poor, feeble, and far from forward-looking.
Una Comisión basada en criterios de representación de cada uno de los Estados revela una visión poco previsora.
It would be short-sighted to envisage a Commission structured according to criteria based on the representation of the individual States.
Por ello, deberíamos acordar con gran mayoría la comisión propuesta que proporcione la base para una legislación previsora.
Therefore we should vote overwhelmingly to adopt the proposed committee, which will form the basis for far-sighted legislation.
El informe destaca de una manera previsora las modificaciones necesarias para que las diversas propuestas de la Comisión alcancen mayor precisión.
The report offers some imaginative suggestions as to how the Commission's proposal might be rendered more precise.
Pienso por tanto que la Unión Europea debe mostrarse previsora y tomar medidas a largo plazo para contrarrestar este dramático proceso.
That is why I also believe that the EU needs to show foresight in taking action at long last to counter this dramatic development.
El Parlamento Europeo - mediante una política previsora - ha trabajado ampliamente, durante largo tiempo, para hacer posible la futura ampliación.
Through its far-sighted policy, the European Parliament has worked long and hard to bring about the coming enlargement.
Mediante una política previsora, el Parlamento ha trabajado conscientemente durante largo tiempo para facilitar la próxima ampliación.
By means of a far-sighted policy, Parliament has for a long time been working single-mindedly to make the forthcoming enlargement possible.
Con este fin, ha adoptado una estrategia de política monetaria previsora y actúa con prontitud para combatir las amenazas contra la estabilidad de los precios.
To this end, the Eurosystem has adopted a monetary policy strategy that is forward-looking and acts promptly to address threats to price stability.
Una gran parte del crecimiento y del desarrollo económico de los Estados Unidos en los últimos años se ha logrado gracias a una política de integración previsora.
A large part of the growth and economic development in the United States in recent years has come about on the basis of a far-sighted integration policy.
Yo también soy de las que piensan que Finlandia ha asumido muy pocas responsabilidades y ha venido practicando una política muy poco previsora en materia de refugiados.
I am among those who think that Finland has taken very little responsibility in the refugee issue and that it has been very short-sighted in its policy.
La Unión Europea debería impulsar, por lo tanto, una política medioambiental mucho más previsora que hasta la fecha, a fin de evitar futuras catástrofes de este tipo.
That is why the European Union must carry out a much wider-scale preventive environmental policy than before in order to prevent such disasters in future.
Debemos ir al núcleo del problema y establecer una estrategia previsora que cuente con la participación de todos, a escala comunitaria, nacional o local.
We have to get to the core of the problem and devise a strategy for the prevention of problems, with all parties in the Community taking part at national and local level.
Este es un ejemplo de política presupuestaria sostenible y previsora, y sólo nos queda confiar en que sea posible alcanzar pronto un acuerdo con el Consejo en relación con este tema.
This is sustainable, forward-looking budgetary policy, and it remains to be hoped that an agreement will soon be reached with the Council on this matter.
Las actuales dificultades para conseguir que este punto de vista sea aceptado en la Conferencia Intergubernamental demuestra cuán previsora era la opinión que emitimos en enero.
The current difficulty in getting this point across at the Intergovernmental Conference demonstrates how far-sighted we were when we drafted our opinion in January.
Así, pues, quiero que nos encontremos en condiciones de apoyar de forma previsora la creación de capacidad y apoyar el desarrollo económico y social que prevenga -esperamos- esa inestabilidad.
I therefore want to see us in a position proactively to support capacity-building, to support economic and social development that, we hope, will prevent that instability.
El medio siglo que ahora llega a su fin es la herencia de la mirada previsora y del valor político de los hombres de Estado que han concebido y construido la Comunidad de paz y progreso.
We have inherited the fifty years which is now drawing to a close from the forwardlooking political courage of the statesmen who planned and built up the Community of peace and progress.