Translator


"preserving" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conservación{f} (de alimentos)
Preserving biodiversity is an important national objective.
La conservación de la diversidad biológica es un objetivo nacional importante.
Preserving the natural environment is one of the main goals of the European Union.
La conservación del entorno natural es uno de los principales objetivos de la Unión Europea.
Preserving the ozone layer is one of the main aims of our environment policy.
La conservación de la capa de ozono es uno de los objetivos primarios de nuestra política medioambiental.
They need international support to preserve their culture and identity.
Necesitan apoyo internacional para preservar su cultura e identidad.
catechesis the Church must take steps to preserve and promote folk media and
tomar medidas a menudo para preservar y favorecer los «medios de comunicación
The best way to preserve and promote stability remains dialogue.
La mejor manera de preservar y promover la estabilidad sigue siendo el diálogo.
Founded in 1827 as a teaching collection, the Museum is packed full of skeletons, mounted animals and specimens preserved in fluid.
Fundado en 1827 como una colección para la enseñanza, el Museo está bien equipado con esqueletos, animales disecados y especímenes conservados en líquido.
Our responsibility as elected representatives is to preserve a rich biodiversity.
Como representantes electos, somos responsables de conservar las riquezas de la biodiversidad.
This will preserve the habitats of rare animal species at a relatively low cost.
A un coste relativamente bajo es posible conservar los hábitats de especies animales raras.
In the end, his previous insurer agreed to preserve his contributions in country A.
Al final, el asegurador acepta conservar sus cotizaciones en el país A.
I have not quoted the exact English version so as to preserve some elegance.
No la cito tal y como apareció escrita en inglés para mantener algo de elegancia.
We must preserve direct communication when there is going to be a debate.
Debemos mantener la comunicación directa cuando la consecuencia es el debate.
In the face of all this, it is impossible to preserve a neutral stance.
Ante esto, no es posible mantener serenamente la equidistancia.
It is vital to preserve the tropical forests to maintain the balance of our ecosystems.
Es fundamental proteger los bosques tropicales para mantener el equilibrio de nuestros ecosistemas.
The purpose of this regulation is to preserve the spirit of sport and the health of athletes.
La finalidad de ese Reglamento es proteger el espíritu del deporte y la salud de los deportistas.
What was done to help boost growth and preserve and create jobs?
¿Qué medidas tomó para impulsar el crecimiento y proteger el empleo?
It is vital to preserve the tropical forests to maintain the balance of our ecosystems.
Es fundamental proteger los bosques tropicales para mantener el equilibrio de nuestros ecosistemas.
The purpose of this regulation is to preserve the spirit of sport and the health of athletes.
La finalidad de ese Reglamento es proteger el espíritu del deporte y la salud de los deportistas.
What was done to help boost growth and preserve and create jobs?
¿Qué medidas tomó para impulsar el crecimiento y proteger el empleo?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "preserving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
the power of the Holy Spirit, while preserving her virginity intact, in that
él su Madre— experimentarán en sí mismos la verdad de las restantes palabras de
The conditions for preserving their multi-functional role are also diverse.
Las condiciones para la preservación de su multifuncionalidad también son diversas.
Safeguarding cultural diversity does not mean fencing it in and preserving it.
Salvaguardar la diversidad cultural no significa cercarla y preservarla.
And efforts are also needed in the field of preserving the environment.
Y son también necesarios esfuerzos en materia de preservación del medio ambiente.
The need for irradiation as a way of preserving food is also hard to see.
La necesidad de la irradiación como conservante es también difícil de ver.
The conditions for preserving their multi-functional role are also diverse.
Los propietarios de los bosques desempeñan una función importante en la gestión forestal.
It is the voice of those who give life and who are committed to preserving it.
Es la voz de las que dan la vida y se comprometen a preservarla.
Preserving the cultural heritage is, of course, very important.
Naturalmente, la preservación del patrimonio cultural es muy importante.
– Madam President, much is spoken about preserving and enhancing European cultural heritage.
El programa Cultura 2000 es el instrumento más llamativo pero de ningún modo el único.
The goal of postal reform is not preserving jobs, nor of course reducing them.
Los empleos también pueden perderse sin liberalización, en virtud de la modernización tecnológica, por ejemplo.
Protecting and preserving them is essential to our survival.
Protegerlos y conservarlos es esencial para nuestra supervivencia.
One option is to switch from farming to forestry, while preserving enough farmland for food production.
Pasar de terreno agrícola a forestal puede ser una de esas salidas.
Switzerland is committed to preserving its rich biodiversity and in 1994 signed the UN convention on biodiversity.
Suiza ratificó en 1994 el Convenio de Naciones Unidas para la Biodiversidad.
Preserving the model of the family-run farm is dependent on the political will of the European Union.
El mantenimiento del modelo agrícola familiar depende de la voluntad política de la Unión Europea.
Sustainable development should mean preserving local potential, not participating in its permanent destruction.
¡El desarrollo sostenido debe incluir potenciales locales y no destruirlos constantemente!
– Madam President, much is spoken about preserving and enhancing European cultural heritage.
– Señora Presidenta, se ha hablado mucho sobre la preservación y mejora de la herencia cultural europea.
Preserving the principle of linguistic equality is an important public good of the European Union.
El mantenimiento del principio de igualdad lingüística es un bien público importante de la Unión Europea.
Another fundamental issue is that of preserving the overall responsibility of the College of Commissioners.
Otra cuestión básica es el mantenimiento de la responsabilidad global del Colegio de Comisarios.
Of course, the question which arises is how to reconcile economics with preserving the standard of living.
La cuestión que se plantea, evidentemente, es la de saber como se concilian economía y bien estar.
It is a report which is intended to assist developing countries in preserving the environment.
Es un informe que se propone prestar ayuda a los países en desarrollo en lo referente a la dimensión ambiental.