Translator


"por menos que" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por menos que" in English
por menos que{conjunction}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por menos que{conjunction}
but{conj.}
No puedo por menos que advertir que se da una circunstancia ciertamente absurda.
I cannot but notice, however, a certain absurdity.
Este objetivo no podía por menos que tener también un efecto significativo sobre el presupuesto comunitario.
This objective cannot but have a significant effect on the Community budget as well.
No puedo por menos que respaldar lo que se ha dicho.
I cannot but endorse what has just been said.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por menos que" in English
menosadjective
menospreposition
menospronoun
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por menos que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestro ponente ha realizado un excelente trabajo que no puedo por menos que aprobar.
The rapporteur has done an excellent job, of which I heartily approve.
Estimados colegas, no puedo por menos que decir una última cosa.
Finally, ladies and gentlemen, I really need to get something else off my chest.
Señor Striby, no puedo por menos que darle la misma respuesta: cuando esté listo.
I can only give you the same reply, Mr Striby: when it is ready.
Desgraciadamente, hoy no podemos por menos que constatar que aún estamos muy lejos de ese plazo.
Regrettably, it has to be said that we are still a long way from that reality.
Agradezco al ponente su trabajo metódico y exhaustivo y no puedo por menos que estar de acuerdo con él.
I should like to thank the rapporteur for his extensive and methodical work.
No puedo por menos que decir una cosa referente al presupuesto agrícola.
There is one thing I have to say about the farm budget.
A raíz de la amenaza terrorista no hemos podido por menos que reafirmarnos en nuestro propósito.
The terrorist threat has only reinforced this intention.
No puedo por menos que pedirles que lo hagan; es realmente vital.
I simply must ask you to do that; it is really vital.
Agradezco al ponente su trabajo metódico y exhaustivo y no puedo por menos que estar de acuerdo con él.
I should like to thank the rapporteur for his extensive and methodical work. I have to agree with him.
No puedo por menos que decir que es un poquito vergonzoso constatar que Europa está totalmente dividida.
I must confess that it is just a touch embarrassing to note yet again that Europe is deeply divided on this.
No podemos por menos que reconocer los escasos resultados que han tenido las sanciones de la ONU durante los últimos once años.
We can only acknowledge the weak results achieved by UN sanctions over the past eleven years.
A raíz de los atentados del 11 de septiembre no podíamos por menos que reforzar también la política antiterrorista europea.
Following the attacks of 11 September, policy against terrorism had to be tightened in Europe too.
No puedo por menos que agradecerles dicha atención.
I can only thank them for this attentiveness.
Por último, no puedo por menos que decir que también es escandaloso el modo en que Renault lleva a cabo este cierre.
Finally, I have to say that the manner in which Renault is carrying out this closure is also absolutely scandalous.
Sin embargo, no puedo por menos que constatar hoy que hay una evidente falta de actuación del Consejo al respecto.
Nevertheless, I am forced to say today that the Council has clearly proved itself lacking in dealing with the matter.
Al hablar de ello, y los documentos sobre la política judicial están presentes, no puedo por menos que decir que tengo sentimientos encontrados.
I have to say, looking at the documents available on this, that I have very mixed feelings.
No puedo por menos que repetir las dudas que despiertan, en particular, las enmiendas presentadas relativas a los valores umbrales.
I can only repeat the misgivings caused, in particular, by the proposed amendments concerning the threshold values.
Respecto de la ampliación, no puedo por menos que constatar que no se han cumplido los objetivos -usted mismo lo ha dicho.
With regard to enlargement, I can say nothing less than that the objectives have not been fulfilled, you have said so yourself.
No puedo por menos que observar que parece ser más fácil llevar a cabo una política liberal en materia de asilo en Europa que en los Países Bajos.
I cannot help saying that it seems easier to pursue a liberal asylum policy in Europe than in the Netherlands.
Por ello, no puedo por menos que congratularme por el hecho de que el proceso de decisión interinstitucional haya derivado en un acuerdo muy positivo.
I can therefore only rejoice at the fact that the inter-institutional decision-making process has reached a very positive agreement.