Translator


"outward-looking" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"outward-looking" in Spanish

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "outward-looking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europe needs an inclusive, outward-looking approach if racism is to be combated.
Europa necesita un planteamiento no excluyente y abierto al exterior para luchar contra el racismo.
But it is very important to have a shipbuilding policy which is both inward and outward looking.
Pero, recalco, necesitamos una política de construcción naval para dentro y para fuera.
That is the kind of Europe I believe we all want: an open, outward-looking, generous Europe.
Ese es el tipo de Europa que creo que todos queremos: una Europa abierta, que mire afuera, generosa.
Europe’s civil service must be well organised and outward looking.
La Administración Pública de Europa tiene que estar bien organizada y proyectada hacia el exterior.
However, we have to consider not only outward-looking, but also inward-looking, quality criteria.
Comisaria, le invitamos cordialmente a participar en este grupo de trabajo y a realizar un seguimiento de su labor.
Thirdly, our approach to combating poverty must be both international and outward-looking.
En tercer lugar, nuestro enfoque en la lucha contra la pobreza debe ser a la vez internacional y enfocado hacia el exterior.
We must be outward-looking in this Parliament.
Tenemos que tener amplitud de miras en este Parlamento.
Is this the outward-, forward-looking one?
¿Que este es el modelo que mira hacia fuera y al futuro?
However, we have to consider not only outward-looking, but also inward-looking, quality criteria.
Sin embargo, debemos considerar los criterios de calidad no solo con vistas a tener una postura abierta sino también de cara a nosotros mismos.
I welcome the emphasis in your presidency's statement on the values of a generous, outward-looking and civilised society.
Celebro que en la declaración de su Presidencia se haga hincapié en los valores de una sociedad generosa, abierta y civilizada.
But I hope that the next phase of Europe's development will be more outward-looking once we have got this business out of the way.
Ahora bien, espero que la próxima fase del desarrollo europeo tenga más en cuenta lo que pasa en el exterior, una vez que hayamos ordenado nuestros asuntos internos.
Mr President, first our misguided rapporteur welcomes the fact that the Commission strategy paper ‘ advocates an outward-looking Union’.
– Señor Presidente, primero nuestro ponente, muy desencaminado, celebra el hecho de que el documento de estrategia de la Comisión« abogue por una Unión abierta al exterior».
Mr President, first our misguided rapporteur welcomes the fact that the Commission strategy paper ‘advocates an outward-looking Union’.
– Señor Presidente, primero nuestro ponente, muy desencaminado, celebra el hecho de que el documento de estrategia de la Comisión «abogue por una Unión abierta al exterior».
That is why I will be voting for it: to be realistic, to accept society as it is; to be modernistic in our approach; and to be outward-looking.
Esta es la razón por la que voy a votar a favor: para ser realista, para aceptar la sociedad tal como es; para ser progresista en nuestro enfoque; y para tener amplitud de miras.
In setting policy priorities for external relations, the 2007 budget must lay the groundwork for an increasingly outward-looking European Union.
Al establecer prioridades políticas en las relaciones exteriores, el presupuesto de 2007 debe sentar las bases para una Unión Europea que dirija cada vez más la mirada hacia fuera.
Measures of an economic nature, which we would support, first of all include the need to define a European macroeconomic policy which is outward-looking and competitive.
Las iniciativas fiscales de estímulo para la modernización de las estructuras económicas y las actividades de los ciudadanos deben ser igualmente prioritarias.
Allow me to add a thought concerning the European Union's increasingly outward-looking stance and the increased synergy between internal security and defence.
Permítanme añadir una reflexión en relación con la postura cada vez más abierta al exterior de la Unión Europea y la sinergia cada vez mayor entre seguridad interna y defensa.
In setting policy priorities for external relations, the 2007 budget must lay the groundwork for an increasingly outward-looking European Union.
La seguridad y la prosperidad de nuestros ciudadanos dependerán de la eficacia con que la Unión Europea responda a los desafíos globales, en un mundo muy diferente del de hace apenas un decenio.
Measures of an economic nature, which we would support, first of all include the need to define a European macroeconomic policy which is outward-looking and competitive.
Las medidas de carácter económico que apoyaríamos incluyen, ante todo, la necesidad de definir una política macroeconómica europea orientada hacia el exterior y competitiva.
It is no less significant that, the internal policy of the enlarged Europe being a work of peace, we are developing it into a real, outward-looking common European peace policy.
Tenemos que conseguir un Chipre unido, en el que todos los chipriotas puedan convivir en paz y que pueda participar plenamente como Estado miembro de la Unión Europea.