Translator


"not to know" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"not to know" in Spanish
not to know{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I do not know what will happen during the vote, but we cannot ignore this issue.
No sé lo que va a ocurrir durante la votación, pero no podemos ignorar este asunto.
Mr President, Commissioner, I think we know that the social issue should not be ignored.
Señor Presidente, señor Comisario, creo que somos conscientes que no debemos ignorar la cuestión social.
We know the difficulties we have already experienced in getting this far.
No ignoramos las dificultades con que hemos tropezado ya para llegar hasta aquí.
not to know{transitive verb}
Surprisingly for a lawyer, he does not seem to know that very similar arrangements exist with the European Union.
Puede sorprender, tratándose de un jurista, que parece desconocer que existen acuerdos muy similares con la Unión Europea.
I do not know exactly if this is the English expression, but you know the meaning.
Desconozco exactamente si ésta es la expresión inglesa, pero sabe a qué me refiero.
I do not know if all the Member States have submitted their plans, Commissioner.
Desconozco si todos los Estados miembros han presentado sus planes, Comisaria.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "not to know" in Spanish
notadverb
no- ni
topreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "not to know" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
they know they have the contract, but they still have to go through the motions
saben que tienen el contrato, pero igual tienen que cumplir con las formalidades
However, I know of no other possibility than the one that has now been proposed.
No obstante, no conozco ninguna otra posibilidad que la que se ha propuesto ahora.
As you know, the vote has unfortunately been postponed until the beginning of May.
Como saben, la votación se ha pospuesto lamentablemente hasta comienzos de mayo.
We all know there has been massive industry pressure on this piece of legislation.
Todos sabemos que el sector ha ejercido una enorme presión sobre esta normativa.
We know that the position of children in Côte d'Ivoire is not as it should be.
Sabemos que la situación de los niños en Côte d'Ivoire no es la que debería ser.
This function can only be used if you know the exact parameters of the plug-in.
Esta función solo la podrá usar si conoce exactamente los parámetros del Plug-in.
We know of the consequences of the great European tyrannies of the last century.
Conocemos las consecuencias de las grandes tiranías europeas del siglo pasado.
As you know, another group may accept the amendments that one group has rejected.
Como usted sabe, otro grupo puede aceptar las enmiendas que un grupo ha rechazado.
Mr President, as we know, only half of the CO2 emissions are covered by the ETS.
Señor Presidente, como sabemos, el ETS sólo cubre la mitad de las emisiones de CO2.
As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Como quizá sepan, el lema de nuestra presidencia es "Una Europa sin barreras".
We know only too well the cycle of violence, the tit–for–tat, the eye for an eye.
Conocemos perfectamente el ciclo de la violencia, las represalias, el ojo por ojo.
It is also important for consumers to know which products can cause allergies.
Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.
Citizens will be able to let the European Union know what they think of its work.
Los ciudadanos podrán hacer saber a la Unión Europea lo que piensan de su trabajo.
I would like to know the Commissioner' s opinion regarding this Amendment No 18.
Me habría gustado escuchar la opinión de los Comisarios sobre la enmienda 18.
We all know there are growing social and political contradictions in that country.
Todos sabemos que las contradicciones sociales y políticas aumentan en este país.
I believe that policy-makers should make more use of their know-how and expertise.
Me parece que la política debería aprovechar más sus conocimientos y experiencia.
I know France is part of the troika and will be taking up the presidency in July.
Sé que Francia forma parte de la Troika y que asumirá la presidencia en julio.
I really would like to know what the Commission intends to do in this respect.
Me gustaría saber realmente qué tiene previsto hacer la Comisión a este respecto.
In reality, we know that the people of Europe do not want more supranationalism.
En realidad, sabemos que el pueblo de Europa no quiere más supranacionalismo.