Translator


"ignorar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No sé lo que va a ocurrir durante la votación, pero no podemos ignorar este asunto.
I do not know what will happen during the vote, but we cannot ignore this issue.
Señor Presidente, señor Comisario, creo que somos conscientes que no debemos ignorar la cuestión social.
Mr President, Commissioner, I think we know that the social issue should not be ignored.
No ignoramos las dificultades con que hemos tropezado ya para llegar hasta aquí.
We know the difficulties we have already experienced in getting this far.
to disregard[disregarded · disregarded] {v.t.} (danger, difficulty)
Evidentemente, no podemos ignorar los principios de subsidiariedad y flexibilidad.
Obviously we cannot disregard the principles of subsidiarity and flexibility.
Estas afirmaciones son falsas y puedes ignorar los mensajes directamente.
Neither of these claims is true, and you can safely always disregard these messages.
Es muy fácil ignorar el principio de subsidiariedad cuando creemos hacer lo correcto.
It is so easy to disregard the principle of subsidiarity when we think we are doing good.
ignorar[ignorando · ignorado] {transitive verb}
Es inaceptable ignorar todos los principios que hemos acordado conjuntamente.
It is unacceptable to ignore all the principles upon which we have jointly agreed.
El ponente, enfrentado a lo imposible, prefiere ignorar este crudo veredicto.
The rapporteur, faced with the impossible, prefers to ignore this stark verdict.
Es comprensible que la Comisión no pueda ignorar esta falta de actuación.
It is understandable that the Commission could not ignore this failure to act.
Pero estos acontecimientos no se deben ignorar en las instituciones de la Unión Europea.
But the European Union institutions must not overlook these incidents.
Tampoco debemos ignorar el hecho de que dan trabajo a miles de personas en el proceso.
Moreover, we should not overlook the fact that they employ thousands of people in the process.
"La Justicia y los Asuntos Interiores" tienen una dimensión exterior que no debemos ignorar.
We must not overlook the external dimension of justice and home affairs.
No pueden ignorar este informe del Parlamento.
They cannot brush aside this report by Parliament.
Quisiera escuchar una explicación a este respecto de boca de la Comisaria Wallström, pues es inaceptable que la Comisión simplemente ignore las conclusiones del informe Decopaint.
I should like to hear an explanation of this point from Commissioner Wallström; for it is unacceptable for the Commission to simply brush aside the conclusions of the Decopaint report.
to take no notice [ex.] (of sth. or sb.)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ignorar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El ponente, enfrentado a lo imposible, prefiere ignorar este crudo veredicto.
The rapporteur, faced with the impossible, prefers to ignore this stark verdict.
No sé lo que va a ocurrir durante la votación, pero no podemos ignorar este asunto.
I do not know what will happen during the vote, but we cannot ignore this issue.
Es un reto enorme, pero se trata de una cuestión estratégica que no podemos ignorar.
It is an enormous challenge, but it is a strategic issue which we cannot ignore.
La Comisión no puede ignorar las normas sociales mínimas durante estas negociaciones.
The Commission cannot ignore minimum social standards during these negotiations.
Este Parlamento tiene fama de ignorar las consecuencias de sus legislaciones.
This Parliament reputedly disregards the consequences of its legislative measures.
Evidentemente, no podemos ignorar los principios de subsidiariedad y flexibilidad.
Obviously we cannot disregard the principles of subsidiarity and flexibility.
Es inaceptable ignorar todos los principios que hemos acordado conjuntamente.
It is unacceptable to ignore all the principles upon which we have jointly agreed.
Es difícil ignorar las contradicciones que predominan en la política de la UE.
However, it is difficult not to notice the contradiction which governs EU's policy.
(NL) Señor Presidente, no podemos permitirnos ignorar la pérdida de la biodiversidad.
(NL) Mr President, we cannot permit ourselves to ignore the loss of biodiversity.
Esto es algo que demasiados Estados signatarios parecen ignorar hoy en día.
This is something that far too many signatory states seem to be ignoring today.
Sin embargo, no podemos ignorar que a los rumanos les queda mucho por hacer.
However, we cannot ignore the fact that the Romanians still have a lot to do.
Por tanto, tenemos mucho que debatir, y no deberíamos ignorar este asunto.
We therefore have a lot to discuss, and we should not try to ignore the matter.
Y ¿qué cínica indiferencia nos permitirá continuar a ignorar el Mediterráneo?
And what cynical indifference will enable us to continue to ignore the Mediterranean?
Es comprensible que la Comisión no pueda ignorar esta falta de actuación.
It is understandable that the Commission could not ignore this failure to act.
Así pues, estas reformas no pueden ignorar a estas personas, nuestros ciudadanos.
Thus, in pursuing the reforms, we have no right to disregard those people, our citizens.
Y¿qué cínica indiferencia nos permitirá continuar a ignorar el Mediterráneo?
And what cynical indifference will enable us to continue to ignore the Mediterranean?
Esto naturalmente no implica que se vayan a ignorar los aspectos económicos.
This does not mean, of course, that we should ignore the economic aspects.
En este contexto, no podemos ignorar la elevada tasa de desempleo entre los jóvenes.
In this context, we cannot ignore the serious level of unemployment among young people.
Este Acuerdo se sitúa en un contexto específico que la ponente parece ignorar.
This agreement is situated within a specific context that the rapporteur seems to ignore.
Estas afirmaciones son falsas y puedes ignorar los mensajes directamente.
Neither of these claims is true, and you can safely always disregard these messages.