Translator


"ni mucho menos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ni mucho menos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señor Presidente, el curso actual del Kremlin no suscita optimismo ni mucho menos.
Mr President, the current line taken by the Kremlin does not give the least cause for optimism.
Ni mucho menos.
Not in the least.
ni mucho menos
not in the least
scarcely{adv.} (definitely not)
no es pobre ni mucho menos
she's scarcely a pauper
La ayuda práctica que la ETF brinda a nuestros países socios para el desarrollo y la creación de sistemas de formación de gran calidad ni mucho menos recibe la recompensa que merece.
The practical assistance that the ETF gives our partner countries in the development and creation of high-quality training systems can scarcely be prized highly enough.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "ni mucho menos" in English
niadverb
niconjunction
Ninoun
muchopronoun
menosadjective
menospreposition
menospronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ni mucho menos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El paro se ha reducido en amplios sectores, aunque no en todos, ni mucho menos.
Unemployment has been reduced to a large - but not by any means full - extent.
Estas iniciativas son muy alentadoras, pero todavía no son ni mucho menos suficientes.
These initiatives are very encouraging, but they are still far from being enough.
La actual versión del Estatuto de los diputados no es perfecta, ni mucho menos.
The current version of the Members ' Statute is not perfect – far from it.
No son suficientes ni mucho menos y eso no es tomarse el problema en serio.
It is not anywhere near sufficient and it is not taking the problem seriously.
El progreso económico no significa sacrificar el progreso social, ni mucho menos.
Economic progress does not mean sacrificing social progress, far from it.
La actual versión del Estatuto de los diputados no es perfecta, ni mucho menos.
The current version of the Members' Statute is not perfect – far from it.
El hecho es que hoy, en Europa, el Derecho penal no está normalizado, ni mucho menos.
The fact is that criminal law in Europe today is not standard - indeed far from it.
No ha agotado, ni mucho menos, el tiempo para decir todo lo que había que decir.
You have indeed said what had to be said well within the time allocated.
Los Estados que mantienen estos fondos no son todos amigos de Europa, ni mucho menos.
The states that hold these funds are not all friends of Europe, far from it.
Y además ningún puesto de trabajo alternativo ni mucho menos en el sector pesquero.
And there are no alternative job opportunities, certainly not in the fisheries sector.
Pero eso no está ni mucho menos cerca de transformar la sociedad iraní.
But this has not come anywhere near to forcing a restructuring of Iranian society.
Además, la intención de la Comisión no es aumentar los impuestos, ni mucho menos.
Furthermore, it is far from the intention of the Commission to go for an increase in taxes.
El comercio es un componente del desarrollo, pero no es ni mucho menos el más importante.
Trade is one component of development, but it is far from being the most important.
Y aquella propuesta, señor Comisario Fischler, no era ni mucho menos tan buena como ésta.
The proposal, Commissioner Fischler, was also not nearly as good as this one.
Ni de los operadores ni mucho menos de las infraestructuras.
There is no question of privatising the operators and especially not the infrastructure.
Eso no reducirá, ni mucho menos, el vergonzoso tráfico de seres humanos.
This will certainly not reduce the disgraceful trafficking in human beings.
Es muy importante que reconozcamos que esos impactos no son ni mucho menos insignificantes.
Could the Commission enlighten us as to when we might expect that common position?
Ni mucho menos han empezado todos los Estados miembros a hacer frente a este problema.
By no means all the Member States have yet begun to address this problem.
Por consiguiente, la realización de los acuerdos de Dayton no es ni mucho menos un hecho.
So there is by no means any de facto implementation of the Dayton Agreement.
Desde la Unión Europea no podemos seguir aceptando este juego ni, mucho menos, alimentarlo.
We in the European Union cannot go on putting up with this game, far less fuel it.