Translator


"más allá" in English

QUICK TRANSLATIONS
"más allá" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
más allá{adverb}
beyond{adv.}
Sabemos que no se trata sólo de una cuestión financiera sino que va mucho más allá.
We know it is not only a question of money; it goes far beyond that.
Cuando esto ha sucedido, se ha hecho notar mucho más allá de las salas de negociación.
When this has happened, it has been felt far beyond the closed negotiating chambers.
En concreto, Alemania ya ha ido más allá respecto a estipulaciones previas de Bruselas.
Germany, in particular, has already gone far beyond previous stipulations from Brussels.
farther{adv.}
ir más allá en el diálogo, hasta la última intimidad"16.
farther in the dialogue, until the ultimate intimacy".16
También el dictamen de la Comisión de Cultura va más allá de lo que propuso la Comisión.
The statement by the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, too, in fact goes farther than the Commission had proposed.
La Unión Europea debería mirar más allá y estar dispuesta, asimismo, a hacer sacrificios en pro de una sociedad más sostenible.
The European Union should look farther and should also be willing to make sacrifices in the interest of a more sustainable society.
outwith{prp.} [Scot.]
above and beyond{adv.} (locution)
Lamentablemente, más allá de la emergencia, Europa sigue siendo insuficiente.
Unfortunately, above and beyond the emergency, Europe remains inadequate.
Me gustaría formular un deseo más para el futuro por encima y más allá del Tratado de Lisboa.
I would like to express one more wish for the future above and beyond the Lisbon Treaty.
La Comisión Europea fue más allá.
The European Commission went above and beyond.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "más allá":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "más allá" in English
másadjective
másconjunction
máspronoun
máspreposition
masconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "más allá" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Qué respuesta somos capaces de dar actualmente más allá de nuestra insuficiencia?
What answer are we in a position to give, today, apart from our own inadequacy?
del Espíritu de verdad, que actúa más allá de los confines visibles del Cuerpo
Spirit of truth operating outside the visible confines of the Mystical Body-can
Más allá, esta estrategia generará empleo y contribuirá al crecimiento sostenible.
Moreover, this strategy will create jobs and contribute to sustainable growth.
Este reglamento va más allá del Tratado de Rotterdam en una serie de puntos.
This regulation goes further than the Treaty of Rotterdam on a number of points.
En este sentido, la Directiva va aún más allá que las normas para los cosméticos.
In this regard the directive goes even further than the rules for cosmetics.
Por tanto, el papel de la Unión Europea no puede ir más allá de la mera facilitación.
The role of the European Union can therefore be nothing more than facilitating.
Me parece que, en este aspecto, usted tiene que ir más allá de las esperanzas.
I believe that, on this point, over and above hoping, you ought to be more specific.
Creo que, más allá de mis opiniones, ésta es la referencia textual definitiva.
I believe that, setting aside my opinions, this is the definitive textual reference.
Muchas partes de la resolución van más allá que las propuestas de la Convención.
Large parts of the resolution go further than the Convention’s proposals.
No obstante, la responsabilidad de la Unión Europea tendrá que ir más allá.
The European Union’s responsibility will need to go further than that, though.
En las bibliotecas, puede ir más allá y organizar los archivos de diferentes maneras.
In libraries, you can go a step further by arranging your files in different ways.
Creo que con su propuesta la Comisión ha hecho blanco un poco más allá del objetivo.
I believe that the Commission has overshot the mark somewhat in its proposal.
Ahora bien, este informe va más allá que la imposición directa de tasas al público.
Yet this report goes deeper than just imposing direct charges on the public.
En algunos ámbitos hemos ido incluso más allá que el Tratado constitucional de la UE.
We have gone further even than in the EU Constitutional Treaty in some areas.
Yo iría todavía más allá de lo que he oído en las intervenciones de algunos colegas.
I would even go further than the comments made by some of my fellow Members.
No puedo apoyar una serie de enmiendas que intentan ir más allá de lo necesario.
I am unable to support a series of amendments that seek to go further than is necessary.
Sin embargo, las preocupaciones del Parlamento con vistas al futuro van más allá.
But, looking to the future, there is more to it than that for Parliament.
Tenían ya la brújula cuando los europeos no habían ido más allá del Mediterráneo.
They already had the compass before the Europeans left the Mediterranean.
Pienso que su pregunta va más allá del tema bastante más concreto de Hezbolá.
The reason put forward for this is that the situation in the region is too sensitive.
Debemos ir más allá e instar a nuestros Gobiernos a que sean europeos hasta el fondo.
We must overcome this and incite our governments to be European through and through.