Translator


"beyond" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"beyond" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
beyond{adverb}
We know it is not only a question of money; it goes far beyond that.
Sabemos que no se trata sólo de una cuestión financiera sino que va mucho más allá.
When this has happened, it has been felt far beyond the closed negotiating chambers.
Cuando esto ha sucedido, se ha hecho notar mucho más allá de las salas de negociación.
Germany, in particular, has already gone far beyond previous stipulations from Brussels.
En concreto, Alemania ya ha ido más allá respecto a estipulaciones previas de Bruselas.
más allá de{adv.} (más lejos que)
When this has happened, it has been felt far beyond the closed negotiating chambers.
Cuando esto ha sucedido, se ha hecho notar mucho más allá de las salas de negociación.
In this area, we are going beyond, one might say, what has been done up to now.
En este ámbito podríamos decir que vamos más allá de lo que se ha hecho hasta la fecha.
Germany, in particular, has already gone far beyond previous stipulations from Brussels.
Alemania, en particular, ya ha ido mucho más allá de las estipulaciones previas de Bruselas.
beyond{preposition}
Above and beyond this, generally speaking, the Treaty already provides us with plenty of room for manoeuvre through framework legislation.
Más allá de este asunto, en términos generales, podemos encontrar en el Tratado las vías necesarias para operar a través de la legislación marco.
Businesses have access to the network via 600 local contact points which ensure wide geographic coverage in about 49 countries across Europe and beyond.
Las empresas pueden acceder a la red a través de 600 puntos de contacto locales que ofrecen una amplia cobertura geográfica en unos 49 países dentro y fuera de Europa.
While the capitals of culture action is not available, the EU can offer other types of support for Sarajevo, in 2014 and beyond, through our cultural programme.
Si bien su candidatura a Capital Europea de la Cultura no es posible, la UE puede ofrecer a Sarajevo otros tipos de apoyo, en 2014 y más allá de esa fecha, a través de nuestro programa cultural.
allende{prp.}
beyond the seas
allende los mares
Fifthly, an independent, democratic and full market Ukraine will stabilise the situation beyond Europe’s eastern border.
En quinto lugar, un mercado ucranio autónomo, democrático y plenamente desarrollado estabilizará la situación allende las fronteras orientales de Europa.
Fifthly, an independent, democratic and full market Ukraine will stabilise the situation beyond Europe’ s eastern border.
En quinto lugar, un mercado ucranio autónomo, democrático y plenamente desarrollado estabilizará la situación allende las fronteras orientales de Europa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "beyond" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
With today's decision, we are taking a major step forward; that is beyond question.
Con la decisión de hoy estamos dando un gran paso adelante; de eso no cabe duda.
We understand the hesitation and the risks, but this issue goes beyond Libya.
Entendemos la indecisión y los riesgos, pero este problema no se limita a Libia.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
Human solidarity must reach out beyond the borders of countries and continents.
La solidaridad humana debe traspasar las fronteras de los países y los continentes.
It must go beyond general - albeit generous - intentions to improve matters.
Para eso hay que ir más allá de las intenciones generales y generosas de mejora.
There are certainly material arguments here which go beyond political bounds.
Existen ciertamente argumentos subjetivos que trascienden las fronteras políticas.
beyond visions of man and society based on race, religion, nationalism or, more
sociedad basadas en la raza, la religión, el nacionalismo o, más en general,
Mr President, the importance of Belarus to the European Union is beyond question.
Señor Presidente, la importancia de Belarús para la Unión Europea es incuestionable.
Time is very short, and I would ask Members not to go beyond their speaking time.
El tiempo escasea, así que ruego que no superemos el tiempo de intervención.
This has been proven beyond reasonable doubt by foreign and Austrian studies.
Esto lo demuestran de modo suficiente tanto estudios extranjeros como austríacos».
What is the Commission going to do about it beyond what has been done in the past?
¿Qué va a hacer la Comisión al respecto, más allá de lo que haya hecho en el pasado?
The Commission and the Member States have gone beyond the HIPC requirements.
La Comisión y los Estados miembros han ido más allá de las exigencias de los HIPC.
Slovakia will definitely not be a country that goes beyond the agreed framework.
Eslovaquia no será, definitivamente, un país que vaya a salirse del marco establecido.
As I see it, stressed out police and stewards clearly went beyond their remits.
Los crispados policías o asistentes fueron claramente demasiado lejos, en mi opinión.
We must go on providing support not only until 2014, but also beyond that time.
Debemos seguir prestando apoyo no solo hasta 2014, sino también después de esa fecha.
present and operative beyond the visible boundaries of the Catholic Church:
y actúan fuera de los límites visibles de la Iglesia católica: « Son muchos, en
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
La tardía decisión de la semana pasada de cerrar Chernobyl ha sido bien recibida.
It is important that the transition period does not last beyond 21 October 2012.
Es importante que el periodo de transición no dure más allá del 21 de octubre de 2012.
It goes way beyond the fight against terrorism and I find it unacceptable.
Va más allá de la lucha contra el terrorismo, por lo que me parece inaceptable.
I believe that this sets a positive trend, including for the financing beyond 2013.
Creo que marca una tendencia positiva también para la financiación más allá de 2013.