Translator


"mostly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
mostly{adverb}
These involved a total of 2562 mostly young active adult males.
Los ensayos incluyeron 2 562 hombres adultos activos, principalmente jóvenes.
However, these differences rely mostly on one study each.
Sin embargo, estas diferencias dependen principalmente de un estudio cada una.
The symptoms are mostly sneezing, a runny nose and watery eyes.
Los síntomas son principalmente estornudos, rinorrea y lagrimeo.
These attempts were mostly repelled and were not included in the visa agreement.
Esos intentos fueron repelidos en su mayoría y no se incluyeron en el acuerdo sobre visados.
The haggard, malnourished children found there were mostly from Togo.
Los niños encontrados allí, depauperados y malnutridos, procedían en su mayoría de Togo.
As we hear today, these were mostly elderly people.
Como podemos escuchar hoy, en su mayoría, se trataba de personas de edad avanzada.
In our view, this criticism is mostly justified.
A nuestro juicio, esta crítica esta justificada en su mayor parte.
This is probably mostly wishful thinking.
Tal vez esto no sea más que optimismo infundado en su mayor parte.
This proposal concerns mostly the extension of the fund to disasters other than natural ones.
Esta propuesta se refiere en su mayor parte a la ampliación de este fondo a catástrofes que no sean naturales.
Mostly they were concerned with issues such as sex tourism and general abuse in countries all over the world.
Estas iniciativas eran relativas, en su mayoría, a temas como el turismo sexual y al abuso en general que se comete en países de todo el mundo.
mostly, the food was good
en general, la comida era buena
Given the way that we work in the Union in the area of health, which involves mostly non-legislative initiatives, more money is required.
En vista de cómo trabajamos en la Unión en el ámbito de la salud, en general mediante iniciativas no legislativas, necesitamos más dinero.
most{adjective}
The EU is the most important trading partner for most ACP countries.
La UE es el socio comercial más importante de la mayoría de los países ACP.
There was much reluctance among most of the governments of the Member States!
¡La mayoría de los gobiernos de nuestros Estados miembros tenía grandes dudas!
These services, meant for the general public, will in most cases be free.
La mayoría de estos servicios, destinados al público en general, serán gratuitos.
most(also: further, more)
más{adj.}
The sea ports are naturally the most important intersections in these networks.
En estas redes, los puertos marítimos son por supuesto los puntos nodales más importantes.
Firstly, enlargement is the most effective foreign policy of the EU.
En primer lugar, la ampliación es la política exterior más eficaz de la UE.
In this way, we shall all be winners, but Georgia's citizens most of all.
De esta manera, todos saldrán ganadores, pero los ciudadanos georgianos más que nadie.
The EU is the most important trading partner for most ACP countries.
La UE es el socio comercial más importante de la mayoría de los países ACP.
There was much reluctance among most of the governments of the Member States!
¡La mayoría de los gobiernos de nuestros Estados miembros tenía grandes dudas!
These services, meant for the general public, will in most cases be free.
La mayoría de estos servicios, destinados al público en general, serán gratuitos.
To that extent most of the services engage in espionage in the economic domain.
La mayor parte de los servicios practican el espionaje económico en este sentido.
Most of our group will support it, as indeed most of Parliament will support it.
La mayor parte de mi Grupo va a apoyarla, al igual que la mayor parte del Parlamento.
Most of the measures introduced by the directive are satisfactory.
La mayor parte de las medidas que contempla son satisfactorias.
most{adverb}
más{adv.}
Farming is one of the oldest, most basic and most essential activities.
La agricultura es una de las actividades más antiguas, más básicas y más esenciales.
It is not the richest who pay most and the poorest who receive most.
No son los más ricos los que pagan más y los más pobres los que reciben más.
What is most worrying and most alarming is the scope of the undertaking.
Lo que más nos preocupa y lo que más nos desconcierta son las dimensiones del proyecto.
más{adv.}
Farming is one of the oldest, most basic and most essential activities.
La agricultura es una de las actividades más antiguas, más básicas y más esenciales.
It is not the richest who pay most and the poorest who receive most.
No son los más ricos los que pagan más y los más pobres los que reciben más.
What is most worrying and most alarming is the scope of the undertaking.
Lo que más nos preocupa y lo que más nos desconcierta son las dimensiones del proyecto.
casi{adv.}
The fact is, treatment is practically non-existent in most of these countries.
Efectivamente, los cuidados son casi inexistentes en la mayoría de esos países.
Generally, there is most definitely EU consensus in the General Assembly.
En general, existe casi siempre consenso de la Unión Europea en la Asamblea General.
I am pleased to say that the Commission welcomes most of the amendments proposed.
Me complace decir que la Comisión acoge con agrado casi todas las enmiendas propuestas.
most{pronoun}
most(also: most)
The EU is the most important trading partner for most ACP countries.
La UE es el socio comercial más importante de la mayoría de los países ACP.
But in most constituencies the electoral process was orderly.
Sin embargo, en la mayoría las elecciones han transcurrido correctamente.
There was much reluctance among most of the governments of the Member States!
¡La mayoría de los gobiernos de nuestros Estados miembros tenía grandes dudas!
Most of our group will support it, as indeed most of Parliament will support it.
La mayor parte de mi Grupo va a apoyarla, al igual que la mayor parte del Parlamento.
To that extent most of the services engage in espionage in the economic domain.
La mayor parte de los servicios practican el espionaje económico en este sentido.
It is within this chapter that most of the Union's energy expenditure is concentrated.
En este capítulo se concentra la mayor parte del gasto de energía de la Unión.
most(also: most)
The EU is the most important trading partner for most ACP countries.
La UE es el socio comercial más importante de la mayoría de los países ACP.
But in most constituencies the electoral process was orderly.
Sin embargo, en la mayoría las elecciones han transcurrido correctamente.
There was much reluctance among most of the governments of the Member States!
¡La mayoría de los gobiernos de nuestros Estados miembros tenía grandes dudas!

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mostly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This review includes eight studies conducted in 22,604 participants (mostly adults).
Esta revisión incluye ocho estudios con 22 604 participantes (la mayoría adultos).
An indoor housing is mostly used to prevent the entry of dust and does not include
Las carcasas interiores se utilizan mayoritariamente para evitar que penetre
Proxy servers are used mostly by networks in organizations and companies.
Los servidores proxy se utilizan a menudo en redes de organizaciones y compañías.
Helping them to get to safety, mostly in Egypt, has also been a priority.
Ayudarlos a ponerse a salvo, especialmente en Egipto, también ha sido una prioridad.
It is mostly politicians like us who use statistics in one way or another.
Somos los políticos quienes utilizamos la estadística de una u otra manera.
In reality, I am mostly concerned about the implementation of this budget.
En realidad, mi mayor preocupación tiene que ver con la ejecución de este presupuesto.
These attempts were mostly repelled and were not included in the visa agreement.
Esos intentos fueron repelidos en su mayoría y no se incluyeron en el acuerdo sobre visados.
In the world context, it is mostly women and girls who are affected - and men as well.
En el mundo, la mayoría de las personas afectadas son mujeres y niñas -y también hombres.
The fact of the matter is that those displaced are mostly women and children.
Lo cierto es que esos desplazados son en su mayoría mujeres y niños.
It engages with a huge range of partners, mostly through free trade agreements.
La UE tiene un enorme número de socios, sobre todo a través de los acuerdos de libre comercio.
That is mostly in this part of Europe, where there is no emergency situation.
Eso ocurre sobre todo en esta parte de Europa, en la que no existe una situación de emergencia.
A high birth rate combined with a high mortality rate makes for a mostly young Roma population.
El 80 % son menores de 34 años, mientras que el 43 % está por debajo de los 14 años.
What we are doing now is concentrating mostly on Honduras and the north of Nicaragua.
Lo que estamos haciendo ahora es concentrarnos mayormente en Honduras y el norte de Nicaragua.
The haggard, malnourished children found there were mostly from Togo.
Los niños encontrados allí, depauperados y malnutridos, procedían en su mayoría de Togo.
Borders, at least on the continent, are mostly rather artificial.
Las fronteras, al menos en el continente, son bastante artificiales por norma general.
We are mostly talking about poor quality and often harmful goods.
Estamos hablando, sobre todo, de productos de mala calidad y, a menudo, perjudiciales.
The operations funded focused mostly on basic healthcare.
Las operaciones financiadas se centran sobre todo en la atención básica de salud.
Laser therapy was given mostly on the hands and generally for two to three times a week for four weeks.
También se administraron muchas longitudes de onda y dosificaciones diferentes.
Firstly, one year after the earthquake, Haiti is still mostly in ruins.
En primer lugar, un año después del terremoto, la mayor parte de Haití sigue estando en ruinas.
Outcome data were limited and these trials involving selenium supplementation were mostly small.
El selenio es un mineral que se necesita en cantidades muy pequeñas para la salud humana.