Translator


"altogether" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
altogether{adverb}
en total{adv.}
That is over ECU 700 million altogether on first reading.
Esto representa más de 700 millones de ecus en total para la primera lectura.
Altogether, that means that EUR 4.3 billion was planned for...
En total, eso significa que estaban previstos 4 300 millones de euros para...
Altogether Parliament employs thousands of staff.
En total, el Parlamento tiene contratadas a miles de personas.
The Andean ice caps are in danger of disappearing altogether.
Los ventisqueros de los Andes amenazan con desaparecer por completo.
This could reduce undeclared work or even eliminate it altogether.
Esto podría reducir el trabajo no declarado o eliminarlo por completo.
Others want to do away with the Structural Funds altogether.
Otros quisieran suprimir por completo los Fondos estructurales.
Environmentalism is altogether too important to be left.
El ecologismo es en conjunto demasiado importante para dejarse a un lado.
Altogether, these budget headings amount to more than EUR 1 858 436 000.
En conjunto, estas líneas presupuestarias representan más de 1 858 436 000 euros.
We can accept three groups of amendments which, altogether, make up more or less half of them.
Podemos aceptar tres grupos de enmiendas que, en conjunto, suponen más o menos la mitad de las mismas.
altogether{adverb} [idiom]
Whether agreements of this kind will then be kept is another question altogether.
Si los acuerdos de este tipo se mantendrán después es otra cuestión totalmente diferente.
It would appear that respect for the forces of nature is disappearing altogether.
Da la sensación que se está perdiendo totalmente el respeto por las fuerzas de la naturaleza.
Putting things into practice is a different matter altogether, though.
Sin embargo, poner las cosas en práctica es totalmente distinto.
Altogether the report does not contain enough improvements, so we cannot vote in favour of it.
En general, el informe no contiene las suficientes mejoras y por ello no podemos votar a favor de él.
Altogether I think on both sides we welcome this agreement, and for this reason I voted in favour.
En general, pienso en ambas partes, acogemos con satisfacción este acuerdo y, por esta razón, he votado a favor.
Suspicion is already rife that there are plans to do away with the minority languages altogether in the EU context.
Como es sabido, existen muchas sospechas de que, en general en el ámbito de la UE, se están suprimiendo las lenguas pequeñas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "altogether" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That has driven many dairy farmers in my constituency out of business altogether.
Esto ha hecho quebrar completamente a muchos agricultores de mi distrito electoral.
Multilateral cooperation in international waters would be another matter altogether.
Otra cosa distinta sería la cooperación multilateral en aguas internacionales.
Altogether, these budget headings amount to more than EUR 1 858 436 000.
En conjunto, estas líneas presupuestarias representan más de 1 858 436 000 euros.
of sterilization and procured abortion must be altogether condemned and
cualquier violencia ejercida por tales autoridades en favor de la anticoncepción
and even to make them altogether legal, is both a disturbing symptom and a
reconocer la plena legitimidad de estas prácticas contra la vida es, al mismo
Indeed, some argue for gradual withdrawal of support from this sector altogether.
De hecho, algunos son partidarios de una retirada gradual y total del apoyo a ese sector.
However, whether they will actually do what we want is another matter altogether.
Claro está que una cosa bien diferente es si harán lo que les digamos.
Altogether, in plain language, the sum of those measures can be called an economic blockade.
Hablando claro, la suma de esas medidas puede calificarse de bloqueo económico.
If we do not take a stand on them now, then we can spare ourselves the trouble altogether.
Si no adoptamos ahora una posición al respecto, podremos ahorrarnos ya la molestia.
It is altogether reasonable to support the promotional fund too to the tune of 60 million ECU.
Es de todos modos razonable conceder al fondo de promoción 60 millones de ecus.
But to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether.
Pero otra cosa es creer que este " magma " pueda tener autonomía.
The most recent economic growth and employment forecasts in Europe are altogether encouraging.
Las últimas previsiones de crecimiento económico y empleo son muy alentadoras.
Can we impose multiethnicity on people who have turned their backs on it altogether?
¿Podemos imponer una estructura multiétnica a quienes le han vuelto la espalda por completo?
lending it to you is one thing, but giving it to you is another matter altogether
una cosa es que te lo preste y otra muy distinta que te lo regale
Commissioner, I can tell you that I am altogether dissatisfied with the response given.
– Señora Comisaria, puedo decirle que no estoy en absoluto satisfecha con la respuesta.
However, in-court proceedings should not be ruled out altogether.
Sin embargo, con esto no deben quedar excluidos los procedimientos judiciales.
However, these measures can only alleviate the crisis, but cannot end it altogether.
No obstante, estas medidas únicamente ayudan a paliar la crisis, no contribuyen a ponerle fin.
Some of these procedures are simply going to cancel that effort altogether.
Algunos de estos procedimientos simplemente anularán este esfuerzo.
But to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether.
Pero otra cosa es creer que este "magma" pueda tener autonomía.
Cooperation between the Member States is altogether essential here.
La cooperación entre los Estados miembros en este terreno es absolutamente necesaria.