Translator


"interferir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"interferir" in English
interferir{transitive verb}
interferir{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En primer lugar, el Parlamento Europeo pretende interferir en los asuntos de otros.
Firstly, the European Parliament intends to interfere in the affairs of others.
La Unión Europea ciertamente no debe interferir en los asuntos interiores del Líbano.
It is certainly not for the European Union to interfere in Lebanese internal affairs.
No obstante, no debemos interferir en las vidas privadas de los inocentes.
Nevertheless, we should not interfere in the private lives of the innocent.
to jam[jammed · jammed] {vb} [film&tv]
Están blindados magnéticamente y de este modo no interfieren con su televisor.
They are magnetically screened and thus do not jam your televison.
Recientemente, en por menos cuatro casos los helicópteros de Frontex fueron interferidos por radares turcos en espacio aéreo griego mientras realizaban su trabajo.
In at least four cases recently, Frontex helicopters were jammed by Turkish radar in Greek airspace while performing their duties.
En primer lugar, el Parlamento Europeo pretende interferir en los asuntos de otros.
Firstly, the European Parliament intends to interfere in the affairs of others.
La Unión Europea ciertamente no debe interferir en los asuntos interiores del Líbano.
It is certainly not for the European Union to interfere in Lebanese internal affairs.
Nosotros no tenemos derecho a interferir en la Constitución húngara.
We do not have the right to interfere with the Hungarian constitution.
La UE no debería interferir en cuestiones militares.
The EU should not be meddling in military matters.
La Unión Europea y los Estados Unidos a menudo interfieren en la política macedonia y a menudo pedimos a los líderes macedonios que apliquen unas medidas muy impopulares.
The European Union and the United States often meddle in Macedonian politics, we expect and demand many unpopular measures from the Macedonian leadership.
La reprimenda del Comisario Solbes Mira enojó a la mitad de Irlanda y despertó el temor de que Europa interferiría en nuestros asuntos tributarios.
Commissioner Solbes Mira's reprimand angered middle Ireland and raised fears of Europe meddling in our tax affairs.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interferir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, el Parlamento Europeo pretende interferir en los asuntos de otros.
Firstly, the European Parliament intends to interfere in the affairs of others.
¿Piensan ustedes interferir en el Parlamento de Gran Bretaña si salimos elegidos?
Are you going to interfere with Great Britain's Parliament if we are elected?
No quiero interferir en los asuntos internos de la Confederación de ninguna manera.
I do not wish to interfere in the internal affairs of the Confederation in any way.
Señor Presidente, no he querido intervenir antes por no interferir en el debate.
Mr President, I did not want to speak earlier in order not to interfere in the debate.
La situación nacional de la República Checa no debería interferir en modo alguno.
The domestic situation in the Czech Republic should not in any way interfere with this.
(DE) Comprendo que no quiera interferir en la política nacional de Bulgaria.
(DE) I understand that you do not want to interfere in Bulgaria's domestic politics.
No debemos interferir en modo alguno con el principio de autogobierno local.
Let us not interfere in any way with the principle of local self-government.
Es inaceptable para el Estado el interferir en detrimento de la vida de una iglesia.
It is unacceptable for the state to interfere detrimentally in the life of a church.
La Convención es sagrada; no podemos interferir en lo más mínimo en ella.
The Convention is sacrosanct: even minimal interference is out of the question.
Nuestro objetivo no debe interferir en el funcionamiento normal del mercado.
Our objective must not be to disturb the normal functioning of the market.
No queremos interferir en el proceso electoral que se está desarrollando en Ucrania.
We do not wish to interfere in the electoral process under way in Ukraine.
La Unión Europea ciertamente no debe interferir en los asuntos interiores del Líbano.
It is certainly not for the European Union to interfere in Lebanese internal affairs.
Algunos han dicho que no tenemos el derecho a interferir en la política austríaca.
Some have said it is not right for us to interfere in Austrian politics.
Nadie puede interferir desde el exterior en este derecho de un Estado soberano.
This right of a sovereign state cannot be interfered with from outside.
No obstante, no debemos interferir en las vidas privadas de los inocentes.
Nevertheless, we should not interfere in the private lives of the innocent.
No le compete a la Comisión interferir en un debate de política interior.
It is not the business of the Commission to interfere in a debate on internal policy.
Nadie está tratando de interferir con el principio de« quien contamina paga».
No attempt is made to interfere with the ‘ polluter pays ’ principle.
Ya sabe usted que el Parlamento no debe interferir en las decisiones de la autoridad judicial.
As you know, Parliament should not interfere with the decisions of their courts.
Se puede objetar que dejando que lo hagan puede interferir con el mercado interior.
Not to let countries take the lead prevents invention and innovation.
El Comisario ha dicho que es difícil interferir en los negocios de las empresas.
War has been waged over oil on many occasions in the Middle East.