Translator


"lucha" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
lucha{feminine}
scramble{noun}
Los candidatos no pueden haber contemplado complacidos el espectáculo de la lucha por el poder y el rango de las naciones entre los primeros ministros.
The candidates cannot have been pleased at the sight of the scramble for national power and status among the prime ministers.
battle{noun} (struggle)
Ha llegado la hora de poner en primer plano la lucha por la eficiencia energética.
It is time to put the battle for energy efficiency at the forefront.
Se ha avanzado mucho en la lucha contra la inmigración clandestina, pero no lo suficiente.
Much has been done in the battle against illegal immigration, but it is not enough.
La lucha por la igualdad de género es una batalla diaria en todos nuestros Estados.
The fight for gender equality is a daily battle across all our States.
contest{noun} (struggle, battle)
El Parlamento no puede actuar como si se tratara de un combate de lucha libre, "agarra de donde puedas" , en el que siempre ganan los más desaprensivos.
Parliament cannot act as if it were in a 'grab as grab can' type of wrestling contest, in which the most unscrupulous party of all is the victor.
El Parlamento no puede actuar como si se tratara de un combate de lucha libre, " agarra de donde puedas ", en el que siempre ganan los más desaprensivos.
Parliament cannot act as if it were in a 'grab as grab can ' type of wrestling contest, in which the most unscrupulous party of all is the victor.
No debe llegar a ser una cuestión que trasluzca una falsa lucha en la Unión entre los intereses de los grandes y los pequeños, cuando el interés europeo común debe ser el objetivo fundamental.
It should not become an issue which traduces the Union into a false contest between the interests of the large and the small, when the common European interest should be the central goal.
grapple{noun} (physical)
Aspiramos a lograr una colaboración pacífica con la región del Báltico y con una Rusia que lucha contra los problemas de la transición hacia las estructuras democráticas y legalmente vinculantes.
We are looking forward to peaceful collaboration with the Baltic area and with a Russia grappling with the problems of a changeover to democratic and legally binding structures.
struggle{noun} (against opponent)
Una lucha con la Comisión y una lucha con el Consejo, ya que se trata de una lucha por nuestros derechos.
A struggle with the Commission, a struggle with the Council, since it is a struggle for our rights.
Es esta una evolución muy peligrosa en la lucha contra la pena de muerte.
In the struggle against the death penalty, that is a very dangerous development.
Esta lucha también proporcionará oportunidades para crear muchos nuevos empleos.
This struggle will also provide opportunities for creating many new jobs.
struggle{noun} (against difficulties)
Una lucha con la Comisión y una lucha con el Consejo, ya que se trata de una lucha por nuestros derechos.
A struggle with the Commission, a struggle with the Council, since it is a struggle for our rights.
Es esta una evolución muy peligrosa en la lucha contra la pena de muerte.
In the struggle against the death penalty, that is a very dangerous development.
Esta lucha también proporcionará oportunidades para crear muchos nuevos empleos.
This struggle will also provide opportunities for creating many new jobs.
lucha(also: pelea)
tussle{noun}
Por supuesto, a todos nos gusta una lucha.
Of course, we all enjoy a tussle.
wrestle{noun}
Sin embargo, el ponente lucha con el dilema al que se enfrenta la Comisión.
Yet the rapporteur still has to wrestle with the same dilemma which confronted the Commission.
No empezamos a ser de uso para Dios con una lucha de boxeo; empieza todo con luchar en él porque él es todo en todo.
Being of use to God does not begin with a wrestling bout. It starts with resting in him because he is All in All.
A todos nos ha impresionado tu imagen de macho, sin duda adquirida por ver demasiados combates de la Federación Internacional de Lucha Libre.
We have all been impressed by your macho image, clearly learned from watching too many World Wrestling Federation bouts.
wrestling{noun} [sports]
No empezamos a ser de uso para Dios con una lucha de boxeo; empieza todo con luchar en él porque él es todo en todo.
Being of use to God does not begin with a wrestling bout. It starts with resting in him because he is All in All.
A todos nos ha impresionado tu imagen de macho, sin duda adquirida por ver demasiados combates de la Federación Internacional de Lucha Libre.
We have all been impressed by your macho image, clearly learned from watching too many World Wrestling Federation bouts.
El Parlamento no puede actuar como si se tratara de un combate de lucha libre, "agarra de donde puedas" , en el que siempre ganan los más desaprensivos.
Parliament cannot act as if it were in a 'grab as grab can' type of wrestling contest, in which the most unscrupulous party of all is the victor.
lucha{noun}
fight{noun}
Señora Comisaria, la lucha en Chechenia no es únicamente una lucha contra el terrorismo.
Commissioner, the fight in Chechnya is not a fight against terrorism only.
Esta lucha no es una lucha contra el Islam o contra los partidarios del Islam.
This fight is not a fight against Islam or its followers.
Su lucha por el poder constituye en el fondo una lucha por las drogas.
Their fight for power is essentially a fight for drugs.
Luchar contra la trata de blancas es luchar contra un objetivo en movimiento.
To fight trafficking in women is to fight a moving target.
Llevo en la política lo suficiente para saber que se debe luchar y luchar.
I have been in politics long enough to know that you fight and you fight.
Constituye un inmenso mercado, pero deberíamos luchar por nuestros principios.
It is an enormous market, but we should fight for our principles.
Tienen que luchar contra las enfermedades, la violencia y la explotación de bandas criminales.
They struggle against disease, violence and the exploitation of criminal gangs.
Georgia, además, ha tenido también que luchar con varios problemas especiales.
Moreover, Georgia has also had to struggle with some quite special problems.
Resulta crucial luchar para lograr una administración mejor y más transparente.
The struggle for a better and more open administration is the key.
to battle[battled · battled] {v.i.} (struggle)
Hemos tenido que luchar durante mucho tiempo con la Comisión e incluso con el Consejo.
We had to fight a long, hard battle with the Commission and the Council.
De hecho, ¿cómo pueden pensar en luchar contra la Canciller Merkel?
Indeed, how can they think of waging this battle against Chancellor Merkel?
Sencillamente, debemos continuar luchando contra el Consejo por lo que es justo y eficiente.
We are simply going to have to do battle with the Council for what is right and efficient.
luchar(also: pelear)
Hemos tenido que luchar durante mucho tiempo con la Comisión e incluso con el Consejo.
We had to fight a long, hard battle with the Commission and the Council.
De hecho, ¿cómo pueden pensar en luchar contra la Canciller Merkel?
Indeed, how can they think of waging this battle against Chancellor Merkel?
Sencillamente, debemos continuar luchando contra el Consejo por lo que es justo y eficiente.
We are simply going to have to do battle with the Council for what is right and efficient.
Y no puedo menos que luchar en este sentido, incluso en Francia, en mi propio país.
I can merely campaign on behalf of this, including in my own country, France.
Pretende contribuir así a luchar contra la inmigración clandestina.
It claims that this is a contribution to the campaign to halt illegal immigration.
Vamos a seguir luchando por esto, y le pedimos que lo ponga en práctica.
For these things we will continue to campaign, and we ask that you put them into practice.
luchar[luchando · luchado] {intransitive verb}
Sin embargo, el ponente lucha con el dilema al que se enfrenta la Comisión.
Yet the rapporteur still has to wrestle with the same dilemma which confronted the Commission.
luchar con algn
to have a wrestle with sb
Otros países candidatos también están luchando contra ellos, pero su gravedad se subestima en ocasiones.
Other candidates are also wrestling with them, but their seriousness is sometimes underestimated.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lucha" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto se debe a que en el protocolo aparece incluida una lucha contra el tiempo.
The reason for that is that a race against time has been built into the Protocol.
Perderemos esta lucha y deberíamos empujar a los demás a que tampoco lo hagan.
If we do that, we will lose, and we should force the others not to do it either.
En primer lugar me referiré a la lucha para evitar el aumento de las temperaturas.
Firstly, in relation to the first point: combating the increase in temperature.
Si no cuidamos el agua, nunca podremos hacer frente a la lucha contra el hambre.
If we do not look after our water, we will never succeed in combating hunger.
Es lo mínimo que se puede pedir si se quiere hablar de lucha contra el fraude.
That is the least one can ask if one wants to talk at all about combatting fraud.
Pero la lucha contra ese fenómeno exige algo más que soldados y mercenarios.
Combating this phenomenon, however, requires more than soldiers and mercenaries.
. - (DE) La lucha contra el terrorismo va a ser el reto de este siglo.
in writing. - (DE) Combating terrorism will be the challenge of this century.
Pero estos artículos no confieren esta competencia para la lucha contra el racismo.
However, these articles do not confer this responsibility for combating racism.
La Presidencia danesa da además la máxima prioridad a la lucha contra el terrorismo.
The Danish Presidency further gives the highest priority to combating terrorism.
Se sabe que la Unión Europea lucha contra la opresión y se opone a la violencia.
The European Union is known for combating oppression and opposing violence.
La UE como tal carece de conocimientos prácticos en materia de lucha antiterrorista.
In terms of counter-terrorism that expertise does not rest within the EU as such.
Lucha contra la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil (debate)
Combating the sexual exploitation of children and child pornography (debate)
Señor Presidente, su discurso de hoy muestra el valor de la lucha electoral abierta.
Mr President, your speech today shows the value of the open election campaign.
(FR) Nosotros no pensamos avalar la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude.
- (FR) We have no intention of sanctioning the European Anti-Fraud Office.
Por supuesto, otra de las prioridades será la lucha contra la crisis económica.
Of course, another of the priorities will be to combat the economic crisis.
Sin embargo, una lucha eficaz contra el hambre requiere una mayor inversión.
However, large-scale investments are needed in order effectively to combat hunger.
La protección del clima, la paz y la lucha contra la pobreza son esos problemas.
Climate protection, peace and combating poverty are just such challenges.
El año 2010 es el Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social.
(RO) 2010 is the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social (continuación del debate)
European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (continuation of debate)
En todo caso, la Comisión tiene su lugar y lucha para lograr esa verdadera reforma.
In any event, the Commission has its place and is striving to secure genuine reform.