Translator


"competición" in English

QUICK TRANSLATIONS
"competición" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
competición{feminine}
No estamos ante una mera competición, sino ante un compromiso de la Unión Europea.
This is not simply a competition. It is about an engagement of the European Union.
Marca una nueva escalada en la competición con otros centros imperialistas.
It marks a new escalation in competition with other imperialist centres.
Esto le abre las puertas a la competición desleal contra los bancos públicos en Alemania.
This opens the floodgates to unfair competition against public banks in Germany.
contest{noun} [sports] (competition)
El calentamiento global desencadenará una peligrosa competición por los recursos energéticos.
Global warming will trigger a dangerous contest over energy resources.
No se puede decir que éstos sean los ingredientes de una competición democrática libre, justa y transparente.
These are hardly the ingredients of a free, fair and transparent democratic contest.
De esta manera, la propia competición ofrece una oportunidad para actividades culturales comunes en todas las ciudades que compiten.
In this way, the contest itself offers a chance for common cultural activities in all the competing cities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "competición" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta discrepancia resulta cada vez más evidente en el deporte de alta competición.
In top-level sport, this discrepancy is becoming increasingly apparent.
Los trabajadores de Europa no aceptarán una merma de sus derechos o una competición a la baja.
Workers in Europe will not stand for a diminution of their rights or a race to the bottom.
Al mismo tiempo hay una competición de subvenciones en el mercado mundial.
This has coincided with a subsidy race at world-market level.
Trabajar constituye cada vez más una forma de deporte de alta competición.
Working has increasingly become a type of top-class sport.
Señor Presidente, acabamos de aprobar el informe Fraisse sobre las mujeres y el deporte de alta competición.
Mr President, we have just approved the Fraisse report on women in top-level sport.
En cuanto al deporte de alta competición, en primer lugar hay que comprender las cuestiones que implica.
As for top-level sport, we first need to understand the issues involved.
Seamos amigos de Francia, y comportémonos deportivamente, esto no es ninguna competición contra Francia.
Let us be fair, our friends from France, and let us keep it clean, this is not a game against France.
Esto es esencial para impedir una competición a la baja.
This is essential to prevent a race to the bottom.
Emprendamos una competición pacífica en torno al futuro de Europa -¡que los ciudadanos den su respuesta!
Let us have a peaceful and competitive debate concerning Europe's future, and let the people give their answer.
Emprendamos una competición pacífica en torno al futuro de Europa -¡que los ciudadanos den su respuesta!
Let us have a peaceful and competitive debate concerning Europe' s future, and let the people give their answer.
Recordemos que el deporte no se reduce al deporte de competición o de alto rendimiento o a las plusmarcas mundiales.
We should remember that sport does not just mean competitive sport, peak performance or world records.
No se trata en modo alguno de una competición a la baja.
This is in no way a race to the bottom.
La opinión pública, los deportistas y todos los que se interesan por la competición, esperan esas decisiones.
Public opinion, sportswomen, sportsmen and everyone who is interested in these Games expect these decisions to be taken.
Durante mucho tiempo he dicho que la Unión Europea no debe desarrollarse a modo de competición entre Estados.
We must pull out all the stops, not least with a view to putting the temporary employment dossier back on track in the Council.
ha quedado fuera de la competición por la copa
he's out of the running for the cup
No es posible que en el deporte que de por sí implica lealtad y competición, haya atletas que ganan porque se dopan.
It is unthinkable that in sport, which stands for honesty and competitiveness, there are athletes who win because they use drugs.
Al tratar realmente del mismo modo a Rumanía y a Bulgaria impedimos que entren en una competición el uno con el otro.
With Romania and Bulgaria actually being treated in the same way, we prevent those countries from entering into a race against each other.
A pesar de todo, la preparación de la conferencia se configura en crasa oposición a esta competición entre visiones.
In stark contrast to these competing visions, however, is the way in which preparations for the Intergovernmental Conference are shaping up.
En el siglo XXI, la competición entre los continentes no la decidirán únicamente los recursos naturales y energéticos o los financieros.
In the 21st century the race of continents will not be decided only by natural and energy resources or by financial resources.
competición de atletismo en pista
track events competition