Translator


"involving" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición.
We believe that it is necessary to involve national parliaments too.
Creemos que también es necesario implicar a los Parlamentos nacionales.
It has to be a dialogue; it has also to involve listening to citizens.
Tiene que ser un diálogo; tiene que implicar que se escuche a los ciudadanos.
Trade agreements with these countries also involve technical and cultural cooperation.
Los acuerdos comerciales con estos países entrañan también cooperación técnica y cultural.
However, these involve challenges for national civil legislation which we will have to overcome.
Sin embargo, estas uniones entrañan desafíos para la legislación nacional civil que tendremos que superar.
The citizens' initiative does not involve any consequences, regardless of how many people sign it.
La iniciativa ciudadana no entraña ninguna consecuencia, no importa cuántos ciudadanos firmen.
We must involve all the various interested parties in a much broader way.
Hay que involucrar de manera mucho más completa a los diferentes actores.
We can involve civil society - this is desperately important.
Podemos involucrar a la sociedad civil -aspecto éste de tremenda importancia.
My aim is to involve Parliament and to come to a decision together.
Mi objetivo es involucrar al Parlamento y alcanzar juntos una decisión.
cultural and educational task which ought to involve all generations.
cultural y educativa que debe comprometer a todas las generaciones.
We must involve those concerned and deal objectively with justified objections.
Se trata de comprometer a las partes interesadas a que examinen con realismo las objeciones justificadas.
That is why it is necessary to involve the European Central Bank in a dialogue about politics.
Por esto es necesario comprometer al BCE a mantener un diálogo con la política.
This support for the victim must involve two types of measures which complement each other.
Este apoyo a la víctima debe comportar dos tipos de medidas que se complementan.
In relation to countries with greater financial difficulties, the way we play it must involve solidarity and cohesion.
En cuanto a los países con mayores dificultades financieras, la forma de la que actuamos debe comportar solidaridad y cohesión.
To my mind, the solution essentially involves reinforcing current oil regulations.
En mi opinión, la solución comporta esencialmente reforzar la regulación actual sobre el crudo.
to involve sb in sth
meter a algn en algo
They told me that no-one - student or university - gets involved in Socrates because of the money.
Me dijeron que nadie -ni estudiantes ni universidades- se mete en Sócrates por razones de dinero.
Moreover, it is intended that the candidate countries should be involved in the work.
Además, la meta es incorporar a los países candidatos en esta tarea.
There is no reason to involve the Court of Justice in this cooperation.
No hay ningún motivo para mezclar a la UE en esta colaboración.
to involve sb in sth
mezclar a algn en algo
Women are never involved in interpreting the Koran.
Las mujeres no se mezclan en la interpretación del Corán jamás.
It revealed the tangled web in which all concerned are involved in one way or another.
Ha puesto al descubierto la madeja enredada en la que, de una manera o de otra, se habían enmarañado todos los operadores implicados.
As always, proposals of this kind involve a protracted and very complicated compromise between the countries.
Como siempre, las propuestas de este tipo implican un compromiso amplio y muy complicado entre los países.
Please do not in any way get involved in that type of situation.
Le ruego que no se complique en ese tipo de situaciones.
In practice, however, this is difficult, given the multiple variables and interests involved.
En la práctica, sin embargo, esto es complicado, debido a las múltiples variables e intereses implicados.
encerrar[encerrando · encerrado] {v.t.} (conllevar)
However, pioneering actions always involve risks.
No obstante, las medidas pioneras siempre encierran riesgos.
They also involve a great deal of uncertainty.
Encierran, además, un gran contenido de inseguridad.
We achieved this result despite the difficulties involved.
Hemos conseguido este resultado a pesar de las dificultades que encerraba.
insumir {v.t.} [SAm.] [form.] (conllevar)
liar[liando · liado] {v.t.} [coll.] (en un asunto)
I believe that we should not even have become involved in this directive.
Creo que no deberíamos habernos metido en el lío de esta directiva.
to involve[involved · involved] {transitive verb}
I am pleased to see that the report emphasises the need to involve Parliament in the process.
Estoy contento de ver que el informe recalca la necesidad de envolver al Parlamento en el proceso.
to involve sb in sth
envolver a algn en algo
Out of the 34 poorest countries in the world, 20 are involved in a conflict.
De los treinta y cuatro países más pobres del mundo, veinte se hallan envueltos en un conflicto.
enzarzar {v.t.}
This sometimes directly affects the power relations between countries involved in one and the same conflict.
En ocasiones ello puede llegar a influir directamente en las relaciones de poder entre países enzarzados en el mismo conflicto.
This may involve partnerships with the US, as well as European and other companies.
Esto puede suponer asociaciones con empresas de EE.UU., con europeas y de otros países.
This may involve partnerships with the US, as well as European and other companies.
Esto puede suponer asociaciones con empresas de EE. UU., con europeas y de otros países.
And we know that storage can involve health and environmental risks.
Ahora bien, sabemos que el almacenamiento puede suponer un riesgo sanitario y medioambiental.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "involving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Several projects have already been funded, including some involving women's NGOs.
Ya se han financiado varios proyectos, y en algunos participan ONG de mujeres.
Two trials involving just 119 patients were included; six studies were excluded.
Se incluyeron dos ensayos de sólo 119 pacientes; se excluyeron seis estudios.
The review found seven trials of DFO and deferiprone involving 570 participants.
También contactamos con organizaciones, expertos e investigadores en el tema.
Involving the CEECs in our Community programmes is, admittedly, a good thing.
Asociar los PECO a nuestros programas comunitarios es, sin duda, una cosa buena.
Meanwhile, we have gained some practical knowledge involving the United States.
Mientras tanto, hemos ganado algún terreno práctico en relación con Estados Unidos.
We included seven randomised controlled trials involving more than 60,000 women.
Estas consultas pueden incluir análisis, educación y otros exámenes médicos.
Studies involving people with chronic obstructive pulmonary disease were excluded.
Se excluyeron los estudios de personas con enfermedad pulmonar obstructiva crónica.
This does not conflict with a financing model involving the building up of funds.
Esto no se opone a un modelo de financiación mediante la creación de fondos.
There has been another example of this just this week involving transport in England.
Esta misma semana se ha citado el caso de este tipo de transporte en Inglaterra.
I agree with the idea of involving beneficiaries and NGOs in the programmes.
Comparto la idea de que en los programas intervengan los beneficiarios y las ONG.
We know that, in this connection, problems have sometimes arisen involving listeria.
Sabemos que, a este respecto, a veces han surgido problemas debidos a la listeria.
We must be able to put an end to commercial transactions involving minors.
Hay que lograr acabar con las transacciones comerciales con deportistas menores.
Three trials, involving 394 participants, tested the proximal femoral nail.
Tres ensayos que incluyeron 394 participantes probaron el clavo femoral proximal.
Twenty six trials involving a total of 2933 participants were included in the review.
En esta revisión, se incluyeron 26 ensayos con un total de 2 933 participantes.
Seventeen studies, involving 1484 women of whom 646 received cones, were included.
Todos los ensayos eran pequeños y, en muchos, fue difícil juzgar la calidad.
Only yesterday the health programme involving new technologies was announced.
Ayer mismo se anunció el programa de salud que contempla nuevas tecnologías.
Two poor quality trials involving 161 participants were included in this review.
Se incluyeron en esta revisión dos ensayos de calidad deficiente con 161 participantes.
Four RCTs involving 3925 women were identified and included in this review.
Cuatro ECA con 3925 mujeres fueron identificados e incluidos en esta revisión.
We support, however, the amendments involving reduced bureaucracy for companies.
En cambio, apoyamos las enmiendas encaminadas a reducir la burocracia para las empresas.
Six randomised controlled trials, involving 202 participants, were analysed.
Se analizaron seis ensayos controlados aleatorios, que incluyeron 202 participantes.