Translator


"including" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
including{adjective}
incluido{adj. m/f}
Then the countries against it, including my own, Austria, will be in the majority.
Entonces esos países -incluido el mío, Austria- estarán en mayoría.
These products are traded on various markets, including the Community market.
Estos productos son vendidos en diversos mercados, incluido el comunitario.
Including the supplementary and amending budget it would be 2.1 %.
Incluido el presupuesto complementario y modificatorio sería del 2, 1 %.
including{gerund}
Heterogeneity was to be investigated including both clinical and methodological factors.
Se investigaría la heterogeneidad incluyendo los factores clínicos y metodológicos.
For transport - including oil-tanker traffic - there are flags of convenience.
Para el transporte -incluyendo el tráfico de petroleros- están las banderas de conveniencia.
There are many deficiencies in this area, including in my own country.
Existen muchas deficiencias en este ámbito, incluyendo mi propio país.
including{preposition}
inclusive{prp.}
This is a result of globalisation, which affects everything, including education.
Es el resultado de la globalización, que afecta a todo, inclusive la educación.
Many foodstuffs, including infant formula, contain endotoxins.
Numerosos alimentos, inclusive los destinados a los lactantes, contienen endotoxinas.
It also means reliable, transparent energy relations, including with Russia.
Implica asimismo unas relaciones energéticas fiables y transparentes, inclusive con Rusia.
The Commission wanted to include the budgetary provisions in the proposals.
La Comisión quería incluir las disposiciones presupuestarias en las propuestas.
Needless to say, we can include in the monitoring process what needs to be included.
Huelga decir que podemos incluir en al proceso de seguimiento lo que sea necesario incluir.
It therefore proved impossible to include a reference to support for these groups.
Por lo tanto, no fue posible incluir una referencia para el apoyo a estos grupos.
The approach must include all forms of image transmission.
El enfoque adoptado debe englobar todos los soportes de imágenes.
As you know, we can only include five items in the 'Human Rights' section.
Como ustedes saben, el apartado "Derechos humanos" no puede englobar más de cinco temas.
As you know, we can only include five items in the 'Human Rights'section.
Como ustedes saben, el apartado " Derechos humanos " no puede englobar más de cinco temas.
incorporar[incorporando · incorporado] {v.t.} [form.] (incluir, contener)
It will be increasingly important to include education as part of the negotiations.
Será cada vez más importante incorporar también los estudios como una parte de las negociaciones.
A less appropriate idea is to include social provisions in this text.
Sin embargo, no estoy muy conforme con la idea de incorporar disposiciones sociales al texto.
We should therefore include content providers in it.
Deberíamos, pues, incorporar a los productores de contenidos.
to include[included · included] {transitive verb}
A pastoral plan for social communications should include the following elements:
Un plan pastoral de comunicaciones debería contener los siguientes elementos:
The strategy should also include measures to promote the well-being of families.
La estrategia debería contener medidas que promovieran el bienestar de las familias.
At the same time, it must also include more active support for the developing countries.
Al mismo tiempo, debe contener ayudas más activas a los países en desarrollo.
abarcar {v.t.}
We need to open up more and include other Community programmes in the Daphne programme.
Es preciso abarcar más e incluir otros programas comunitarios en el Programa Daphne.
External aspects must include the introduction of an emergency EU food programme.
Los aspectos externos deben abarcar la introducción de un programa de alimentos de la UE de emergencia.
We therefore believe that, in order for the amendment to be approved, it should include the textile sector.
Por eso mismo consideramos que, si se aprobara la enmienda, debería abarcar el sector textil.
undoubtedly include also a relationship with technology, with the world
postindustrial, indudablemente encierran ya en sí una relación con la técnica, con el mundo de mecanismos y máquinas
To do this anyway, by including points which do not add anything new to the discussion cannot, in my view, be justified.
Considero, no obstante, que es reprobable que esto se haga añadiendo apartados que no encierran nada nuevo.
Political prisoners, including members of parliament, are still in Turkish prisons, among them Leyla Zana.
Los presos políticos siguen encerrados en las prisiones turcas, incluso algunos parlamentarios, entre ellos Leyla Zana.
I do not believe that we will need to set up support programmes for those who have not succeeded in being included in a single threatened group.
No creo que tengamos que crear programas para quienes no han logrado quedar encuadrados en un solo grupo amenazado.
This is included in the concept of 'sustainable development', but the Commission does not really seem to have accepted this or thought it through yet.
A pesar de que esto se encuadra en el concepto de «desarrollo sostenible», parece que la Comisión no lo ha aceptado o ni siquiera lo ha estudiado detenidamente.
This is included in the concept of'sustainable development ', but the Commission does not really seem to have accepted this or thought it through yet.
A pesar de que esto se encuadra en el concepto de« desarrollo sostenible», parece que la Comisión no lo ha aceptado o ni siquiera lo ha estudiado detenidamente.
Let me tell the state minister, Mr Volmer, that these states include Germany, not just Greece.
Entre ellos, Sr. Ministro adjunto Volmer, también se cuenta Alemania y no sólo Grecia.
Include an attachment
Incluir un adjunto
I would have liked the proposals which aim to strengthen the role of the Eurocouncil to be included in the report.
Hubiera deseado que se adjuntaran al informe las propuestas destinadas al reforzar el papel del Consejo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "including" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I believe that in politics, including European politics, intelligence is required.
Pienso que en política, e incluso en política europea, necesitamos inteligencia.
Several projects have already been funded, including some involving women's NGOs.
Ya se han financiado varios proyectos, y en algunos participan ONG de mujeres.
Alongside this, new initiatives, including the Lisbon agenda, have been taken.
Al margen de eso, se han emprendido iniciativas nuevas, como la agenda de Lisboa.
Protestant communities and also Orthodox Churches) and including non-Christian
orientales), como de otras religiones cristianas (diversas ramas protestantes y
That part is very important for us, including from a political point of view.
Esa parte es fundamental para nosotros, incluso desde el punto de vista político.
My view is that we need as much freedom as possible here, including in cabotage.
Mi opinión es que aquí necesitamos la mayor libertad posible, incluso en el cabotaje.
A great deal has been done, including in terms of the measures to be taken.
Se han hecho muchas cosas también desde el punto de vista de las intervenciones.
Five trials including 391 children aged three to 18 years met our criteria.
Las búsquedas obtuvieron 356 registros; cuatro ensayos cumplieron los criterios.
The result is 548 000 tobacco-related deaths per year including 654 in Luxembourg.
La consecuencia: 548.000 muertos al año por el tabaco, 654 de ellos luxemburgueses.
A majority of Czechs want the Charter in its entirety, including the social sections.
La mayoría de los checos quieren la Carta al completo con sus artículos sociales.
including its effectiveness -- so as to identify strengths and weaknesses of
-analizando su eficacia- de forma que se indiquen los aciertos y fallos de las
The donors, including the European Union, are said not to have kept their promises.
Según afirma, los donantes, entre ellos la Unión Europea, no respetan sus promesas.
In that case the criticisms, including the severest ones, might make sense.
Dadas las circunstancias, las críticas tienen sentido, incluso las más severas.
The EU, including its most peripheral areas, must be taken account of in this work.
Otro de los problemas y prioridades es la política estructural y de cohesión.
I can merely campaign on behalf of this, including in my own country, France.
Y no puedo menos que luchar en este sentido, incluso en Francia, en mi propio país.
I believe that this sets a positive trend, including for the financing beyond 2013.
Creo que marca una tendencia positiva también para la financiación más allá de 2013.
That is why efforts are being made to safeguard them, including with labelling.
Por esta razón se están realizando esfuerzos para salvaguardarlos, como el etiquetado.
Five EU Member States, including France, have not recognised Kosovo's independence.
Cinco miembros de la UE, como Francia, no han reconocido la independencia de Kosovo.
Anti-dumping duties can make supplies more expensive - including for SMEs.
Los derechos antidumping pueden encarecer los suministros, también para las PYME.
A politically integrated Europe including Turkey as a member is not possible.
No se puede concebir la integración Europea con Turquía como Estado miembro.