Translator


"implantarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to bring in {vb} (introduce)
Considero que es urgentemente necesario implantar una supervisión a escala europea.
I think that we need to bring about European supervision as a matter of desperate urgency.
Su objetivo, como todos han dicho, es implantar un mercado común de complementos alimenticios.
It is designed, as everybody has said, to bring about a common market in food supplements.
Los Gobiernos por si solos no pueden implantar todos los cambios necesarios para alcanzar el objetivo de Lisboa.
Governments alone cannot bring about the range of changes required to reach the Lisbon goal.
to dope {v.t.} [electr.]
La capacidad funcional con cualquiera de los tipos de implante también es la misma.
Ability to function with either type of implant is also the same.
No se mostraron diferencias significativas entre estos dos tipos de implante.
No notable differences between these two types of implant were demonstrated.
Los fracasos de algunos implantes dentales pueden deberse a la contaminación bacteriana del sitio de la inserción del implante.
Some dental implant failures may be due to bacterial contamination at implant insertion.
Implantar los mecanismos para una coordinación eficaz.
Introduce machinery for efficiency co-ordination.
Evidentemente, no sería una guerra encaminada a desarmar a Iraq e implantar la democracia allí.
It would not of course be a war to disarm Iraq and introduce democracy there.
Si se permite eso, los Estados miembros se verán obligados a implantar el mismo modelo de bienestar.
If that is allowed, the Member States will be forced to introduce the same welfare model.
Esperamos que tanto la Comisión como los Estados miembros asignen los recursos financieros necesarios para implantar estos sistemas.
We hope that both the Commission and Member States will allocate the finances required to deploy these systems.
Desde su introducción en 2006, Interplay se ha implantado en más de 500 clientes en todo el mundo.
Since its introduction in 2006, Interplay has been deployed at more than 500 customer sites worldwide.
Muchos países en desarrollo carecen de las subvenciones necesarias para implantar tecnologías modernas respetuosas con el medio ambiente y sus medidas de control son menos estrictas.
Many developing countries lack funds to deploy modern environmentally friendly technologies, and their supervision is less stringent.
Para este plan de recuperación no basta con implantar o con decidir cinco años.
It is not sufficient to establish or decide on five years for this plan.
Tenemos que implantar también la igualdad de oportunidades en otros ámbitos de la política.
We must also establish equality of opportunity in other political fields.
En efecto, la Unión Europea carece totalmente de experiencia para implantar tales redes.
Basically, the European Union has no experience at all in establishing such networks.
Información adicional sobre cómo implantar una solución de vigilancia completa.
Read more about how to implement a complete surveillance solution.
En primer lugar, debe implantar legislación sobre el mercado interior de la energía.
First of all, it must implement legislation on the internal energy market.
Los Estados miembros deben implantar políticas más voluntaristas.
The Member States must implement more proactive policies.
Como había vaticinado la OLAF, no ha sido capaz de poner en funcionamiento los procedimientos disciplinarios que debería haber implantado.
As OLAF had expected, it has failed to put into operation the disciplinary procedures that it should have instituted.
Está consagrado en el Tratado y debe ser implantado en todas las áreas de actividad social y económica, especialmente en lo que refiere a empleo e iniciativa empresarial.
It should be borne in mind that gender equality, which the Institute is charged with promoting, is a fundamental right and a priority Community policy.
Hicimos público este informe e iniciamos proceso -por lo que recuerdo- contra doce Estados miembros que no habían implantado la directiva sobre nitratos.
We published this report, and we instituted legal proceedings against - as far as I recall - 12 Member States which had not implemented the nitrates directive.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "implantarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "implantarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esperamos que pueda implantarse un sistema de supervisión lo antes posible.
We hope that a supervisory system can be put in place as soon as possible.
Un ordenamiento jurídico ni puede ni debería implantarse en tales condiciones.
A legal system neither can nor should be set up in that way.
Sin embargo, es esencial que comience a implantarse esta educación desde los primeros cursos escolares.
However, it is essential to start such education from an early stage in schools.
La mayor parte de la resolución puede implantarse, pero no debe perderse la perspectiva de mercado.
Most of the resolution can be implemented, but the market perspective should not be lost.
Aunque, en principio, se trata de algo justo, debe implantarse de modo gradual y equitativo.
While, in principle, these are fair, it should be implemented in a gradual and equitable manner.
La administración pública se ha reformado para que pueda implantarse el acervo comunitario.
Public administration has been reformed so that the EU's acquis communautaire can be implemented.
Los derechos humanos tienen que implantarse con mayor eficacia.
Human rights have to be implemented more effectively.
Lamentablemente, para lograr los objetivos transatlánticos comunes deben implantarse algunas cuestiones.
Unfortunately, some things have yet to be implemented in order to achieve common transatlantic goals.
El éxito de ese programa a escala muy reducida ha sido muy notable al implantarse desde la propia base.
There has been great success in that very small-scale programme because it is working from the ground up.
¿Dónde están las ayudas que se suponía iban a alentar a nuestras PYME a implantarse en los mercados internacionales?
Where are the funds that were supposed to encourage our SMEs to set up in international markets?
La Unión Europea está ofreciendo marcos de apoyo medioambientales que deberían implantarse cuanto antes.
The European Union is offering environmental support frameworks, which should be put in place as soon as possible.
Este sistema de equidad puede implantarse a través de una cuenta de compensación a nivel del Parlamento.
This system of fairness can be introduced in the form of an equalisation fund at the level of the European Parliament.
Debe implantarse el mercado único europeo.
The single European market must be driven through.
No obstante, todo eso debe implantarse dentro del marco jurídico de la UE, no fuera de él, cosa que ustedes apoyan firmemente.
However, all that must be implemented within the EU legal framework, not outside, which you firmly support.
También creo que los STI deben implantarse lo antes posible, sobre todo en el transporte urbano y de mercancías.
I also believe that the ITS system must be implemented as soon as possible and particularly in urban and goods transport.
.El informe pretende desarrollar un programa europeo de investigación sobre seguridad (PEIS), que debe implantarse en 2007.
The report is aimed at developing a European Security Research Programme (ESRP), to be introduced in 2007.
Ni por un momento ha llegado a implantarse .
Not for a moment has this been imposed.
Ni por un momento ha llegado a implantarse.
Not for a moment has this been imposed.
Es el caso de las normas que, en la práctica, han conseguido implantarse en el mercado.
Secondly, there is a method which is very effective once a standard has already made an impact on the market.
Las emisiones de CO2 deben reducirse en todo el mundo; por eso, las nuevas tecnologías tienen que implantarse en todas partes.
CO2 emissions must be reduced all over the world, and that is why we have to apply the new technologies everywhere.