Translator


"esclarecido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to elucidate[elucidated · elucidated] {v.t.} (mystery, incident)
Me encantaría que el Consejo Europeo tomase decisiones claras sobre lo que la Unión Europea quiere conseguir en Libia, que también esclarecerá, en gran medida, cómo lo conseguiremos.
I would like the European Council to make clear decisions about what the European Union wants to achieve in Libya, which will also elucidate, to a large extent, how we will achieve it.
to illuminate[illuminated · illuminated] {v.t.} (problem, difficulties, issue)
¿Comparten la Comisión y el Consejo la conveniencia de una investigación independiente que esclarezca definitivamente este terrible asesinato?
Do the Commission and the Council agree that there needs to be an independent investigation to shed light on this terrible assassination once and for all?
Por consiguiente, el informe pretende esclarecer, pero no prescribir.
The aim therefore of this report is to clarify and not to dictate.
Por ello, la Comisión debería actuar enérgicamente para esclarecer y aplicar las consecuencias necesarias.
So the Commission should act forcefully to clarify and apply the necessary conclusions.
No obstante, es importante esclarecer las condiciones, so pena de que se produzcan ambigüedades.
It is important, however, to clarify its conditions in order to avoid ambiguities.
Quien no esté interesado seriamente en esclarecer sin excepción todas estas situaciones anómalas habrá dilapidado la confianza.
Anyone who is not seriously concerned to clear up each and every one of these irregularities has betrayed the trust put in him.
El porcentaje de delitos esclarecidos es más elevado que el que se esperaría en la Unión Europea y la incidencia de la delincuencia común es más baja que en nuestros países.
The country’s clear-up rate for crimes is higher than would be expected in the EU, and the incidence of ordinary crime is lower there than it is in our own countries.
Me gustaría formular algunos acertijos de suerte que esclarezcan a nuestra Asamblea.
I would like to set some little puzzles, to enlighten our Assembly.
Está concebido para obscurecer en lugar de para esclarecer y me ha decepcionado la actitud adoptada hoy respecto de la presupuestación en función de las actividades.
It is designed to obscure rather than enlighten and I have been disappointed by the attitude adopted today with respect to activity-based budgeting.
Es horroroso que haya casos de esclavitud y de explotación en un continente europeo cuyos habitantes quisieran considerarse como socialmente esclarecidos.
It is horrific that slavery and exploitation can take place on the European continent where we like to think of ourselves as socially enlightened.
Ahora bien, los informes arrojan luz y ayudan a esclarecer una pieza esencial de la política pesquera: el control y las sanciones.
The reports throw light on the matter and help to explain an essential element of fisheries policy: control and sanctions.
Por eso tomamos la iniciativa de nombrar una comisión de investigación para esclarecer el denominado drama de las «vacas locas».
This is why we have taken the initiative of a Committee of Inquiry to throw light on the so-called 'mad cow' drama.
Por eso tomamos la iniciativa de nombrar una comisión de investigación para esclarecer el denominado drama de las« vacas locas».
This is why we have taken the initiative of a Committee of Inquiry to throw light on the so-called 'mad cow ' drama.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esclarecido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es una vergüenza que la mayoría de esos delitos todavía no se hayan esclarecido por completo.
Shamefully, most of these crimes have not been fully resolved to date.
Es un aspecto que se ha esclarecido plenamente en términos científicos.
It is an area which has been fully explained in terms of science.
Trabajaremos para lograr este objetivo y para que el tema de Dinamarca quede esclarecido.
We must do all we can to ensure this is done, so that we have clear guidelines with regard to Denmark's situation.
Lo que el anterior Presidente alemán, Roman Herzog, consideró de manera tan crítica sobre la Constitución, ¿ha sido esclarecido?
Has what the former German President Roman Herzog observed so critically about the Constitution now been cleared up?
El nuevo texto ha sido sustancialmente reestructurado y esclarecido, lo cual es importante para una efectiva transposición en los Estados miembros.
The new text has been substantially restructured and clarified which is important for effective transposal in Member States.
Este es un punto que observamos, especialmente durante la audición de los coordinadores nacionales y que ciertamente deberá ser esclarecido.
It is a point which we have raised, particularly during the hearing of national co-ordinators and which must certainly be clarified.
Si eso sucede, que espero que así sea, creo que deberemos condecorar todos los méritos a la Comisaria y a Doris pack por su esclarecido enfoque.
If that happens, which I hope it will, I think all the credit will have to go to the Commissioner and Doris Pack for their enlightened approach.
Parodi ha esclarecido y destacado la propuesta de la Comisión, al eliminar las ambigüedades y simplificar el texto.
I am pleased to say that Mr Parodi successfully managed to further clarify and enhance the Commission proposal, removing uncertainties and simplifying the text.
Me parece un informe equilibrado, que ha esclarecido y mejorado algunos puntos fundamentales que estaban mal explicados en el texto presentado por la Comisión.
I feel it is a balanced report, and has clarified and improved upon some key points that had been poorly explained in the version submitted by the Commission.
Creo que sus comentarios han ampliado de forma óptima el informe y han esclarecido las complejas relaciones de la Unión Europea con la República Eslovaca.
I believe the rapporteur's statement complemented the report extremely well and threw great light on the complexity of the European Union's relations with the Slovak Republic.
En este sentido, podríamos citar diferentes patologías, y a pesar de que son numerosas, todavía no se han esclarecido los hechos y la correlación entre la contaminación y la salud.
Different pathologies are involved here, and while these are numerous, the facts and the links between pollution and health have still not been properly established.
El 13 de febrero de 2004, a 7,5 millas marinas del Bósforo, el Hera se hundió con toda su tripulación a bordo, diecinueve personas, en circunstancias que todavía no se han esclarecido.
On 13 February 2004, 7.5 nautical miles from the Bosporus, the ship 'Hera' sank with its entire crew of 19 on board, in circumstances which are still unexplained.