Translator


"to enlighten" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to enlighten" in Spanish
to enlighten{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Following accession, however, we must continue our work to enlighten and convince people throughout the enlarged EU.
Sin embargo, después de la adhesión debemos seguir trabajando para iluminar y convencer a los ciudadanos de la UE ampliada.
May the light of the Risen Christ enlighten our path!
¡Qué la luz de Cristo resucitado ilumine nuestros pasos!
May the Word of God, which we have just heard, enlighten and guide us.
Nos ilumina y guía la palabra de Dios que acabamos de escuchar.
I would like to set some little puzzles, to enlighten our Assembly.
Me gustaría formular algunos acertijos de suerte que esclarezcan a nuestra Asamblea.
It is designed to obscure rather than enlighten and I have been disappointed by the attitude adopted today with respect to activity-based budgeting.
Está concebido para obscurecer en lugar de para esclarecer y me ha decepcionado la actitud adoptada hoy respecto de la presupuestación en función de las actividades.
It is horrific that slavery and exploitation can take place on the European continent where we like to think of ourselves as socially enlightened.
Es horroroso que haya casos de esclavitud y de explotación en un continente europeo cuyos habitantes quisieran considerarse como socialmente esclarecidos.
It is very much a matter of enlightening people’s attitudes both in the West and elsewhere.
Se trata en gran medida de ilustrar las actitudes de los ciudadanos en Occidente y otros lugares del mundo.
well let me enlighten you
pues te voy a ilustrar
to enlighten sb about sth
ilustrar a algn sobre algo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to enlighten" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Could the Commission enlighten us as to when we might expect that common position?
¿Podría aclararnos la Comisión para cuándo podremos esperar esa posición común?
Perhaps you could enlighten us with the legal expertise at your disposal.
Quizá pueda exponernos los datos periciales en materia jurídica de que dispone.
responsible procreation and chastity in general, to enlighten them so that they
procreación responsable y en general sobre la castidad, orientarlo para
I would like the Council to enlighten us as to what kind of proposal that might be.
Me gustaría que el Consejo nos dijera qué tipo de propuesta sería esta.
Could the Commission enlighten us as to when we might expect that common position?
Es muy importante que reconozcamos que esos impactos no son ni mucho menos insignificantes.
I would therefore ask Mr Pinheiro to enlighten us, if he can, on this specific point.
Así, pues, deseo que el Comisario Pinheiro nos aclare, si puede hacerlo, ese punto concreto.
Pacem in terris: "May the Lord enlighten the minds of rulers, so that,
concluye la Encíclica Pacem in terris de mi venerado Predecesor Juan
to enlighten or to clarify any doubtful points that may arise.
cuando sea el caso, y pueda aportar luces y clarificar dudas que surjan.
then sends the Spirit of the Son to enlighten us with regard to this
para iluminarnos sobre este privilegio extraordinario: « Como sois
Discretion or not, Mr Corbett, please enlighten us.
Señor Corbett, sea o no una cuestión discrecional, le ruego nos saque de dudas.
By your aspects, your so different talented gifts, you enlighten my life.
Nous voici rassemblés pour ouvrir le livre de la Vie.
I think this debate will allow you to enlighten us on all these points, Commissioner.
Pienso, señor Comisario, que este debate le ofrece la ocasión de ilustrarnos con respecto a todos estos puntos.
That is why we are counting on you to enlighten us on the arguments that were used by those involved.
Por ello, contamos con usted para que nos aclare los argumentos utilizados por las partes implicadas.
Commissioner, I hope that you will be able to enlighten us on that subject; I regard that as essential.
Señor Comisario, espero que pueda usted hacernos algunas aclaraciones que considero indispensables.
I would have liked the report to enlighten me on this.
Echo de menos una aclaración a este respecto en el informe.
I tried to enlighten him as to the true state of affairs
traté de explicarle cuál era realmente la situación
Clearly - and the Commissioner will no doubt soon enlighten me - this programme is not one of DG VI's more spectacular achievements.
Pero, por lo visto, este programa no es uno de los mascarones de proa de la DG VI.
So please clarify, enlighten those of us who are not clever enough to understand when others speak in tongues.
Por tanto, clarifíquese, aclárenos a los que no seamos inteligentes para comprender planteamientos esotéricos.
I think that the honourable Member has raised an important issue and I was happy to be able to enlighten her about it.
Creo que Su Señoría ha planteado una cuestión importante y ha sido un placer poder aclarársela.
I will try to enlighten you a little bit on this.
Voy a intentar ilustrarles esta cuestión un poco.