Translator


"employed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"employed" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
employed{adjective}
aplicado{adj. m}
You asked the Commission, quite clearly, to abandon the method of listing legislative proposals employed thus far and to adopt a new method.
Pedían claramente que la Comisión abandonase el método, aplicado hasta ahora, de la lista de propuestas legislativas y que pusiese en práctica uno nuevo.
Recently, China has employed a practice whereby children born in mainland China are separated from their parents in Hong Kong.
En este último tiempo China ha aplicado una práctica que implica que los niños que han nacido en el continente en China sean separados de sus padres en Hongkong.
We are therefore stunned that the urgent procedure has been employed for what is, I reiterate, a measure whose content is of very minor import.
Por tanto, nos sorprende verdaderamente que se haya aplicado el procedimiento de urgencia a una medida que, repito, desde el punto de vista del contenido es de menor importancia.
contratado{adj. m}
Was it the commercial engineer you have employed as the Chief Accountant of the Commission presently?
¿Fue el ingeniero comercial que han contratado ustedes como jefe de contabilidad de la Comisión?
Moreover, women are less likely to be re-employed when they lose their jobs.
Además, en caso de pérdida del puesto de trabajo, el riesgo de no volver a ser contratado es más elevado en el caso de las mujeres.
If in fact the driver is employed by the office in Denmark, then the driver will be subject to the Danish social security system.
Si, en realidad, el conductor ha sido contratado por la oficina de Dinamarca, aquél estará sujeto al sistema de la seguridad social danés.
empleado{adj.}
As a cross-border commuter — employed or self-employed:
Como trabajador pendular transfronterizo —empleado o autónomo:
We need a detailed overview of the tasks and of the staff employed in the EEAS.
Necesitamos una visión detallada de las tareas y del personal empleado en el SEAE.
No Comorian people have been employed as crew on the boats.
Ningún ciudadano de las Comoras ha sido empleado como tripulante en los barcos.
ocupado{adj.}
The subject of children in Romania is, as you know, one of the subjects on which the Commission is most intensively employed, including me personally.
La Comisión se ha ocupado muy intensamente, como ustedes saben, del tema de la situación de los niños en Rumania y yo personalmente también.
They have been employed in the police, the judiciary and prisons.
Aproximadamente 1 500 funcionarios de alto cargo iraquíes han recibido formación en el seno de esta misión y han ocupado puestos en la policía, la judicatura y el sistema penitenciario.
to employ[employed · employed] {transitive verb}
We therefore need to employ all possible means and use them to the full.
Por eso, hemos de emplear y aprovechar al máximo todos los instrumentos posibles.
The European Union should employ its own slogan: 'Save Russia!
La Unión Europea debería emplear su propio lema: ¡Salvemos Rusia!
It must employ pragmatically the opportunities for political dialogue provided by foreign trade.
Debe emplear de manera pragmática las oportunidades de diálogo político ofrecidas por el comercio exterior.
They are willing to employ workers from countries such as Ukraine and Belarus.
Pretenden contratar a trabajadores de países como Ucrania y Belarús.
For one thing, you cannot employ highly-trained experts for EUR 1 500 per month.
En primer lugar, no se puede contratar a expertos altamente capacitados por 1 500 euros al mes.
However, this advance must not serve as a disincentive to employ women.
Sin embargo, este avance no debe servir como un elemento disuasivo para no contratar a las mujeres.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "employed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The number of self-employed workers in the United Kingdom has risen to 1.7 million.
El número de trabajadores autónomos en el Reino Unido ha aumentado a 1,7 millones.
For there are considerably more than two million people employed in this sector.
Son más de 2 millones de personas las que ocupan un puesto de trabajo en este sector.
In conclusion, the key element is that of the inclusion of the self-employed.
Para terminar, el elemento clave es la inclusión de los conductores autónomos.
Equal treatment between men and women engaged in a self-employed capacity (
Igualdad de trato entre hombres y mujeres que ejercen una actividad autónoma (
In 2000, the agencies employed 1 219 people, whereas, today, they employ 4 794.
En 2000, en las agencias trabajaban 1 219 personas, mientras que actualmente son 4 794.
For spouses, it means it is impossible to become self-employed in Sweden.
Esto significa que los cónyuges no pueden trabajar por cuenta propia en Suecia.
But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers.
Pero este debate no se puede realizar en los términos que utiliza la prensa amarilla.
In my own country, there are about 22 000 people employed in the dairy sector.
En mi propio país hay aproximadamente 22 000 personas que trabajan en el sector lácteo.
In Scotland and Ireland we have about 6 000 people employed in aquaculture.
En Escocia e Irlanda hay unas 6.000 personas que trabajan en la acuicultura.
It is simply impossible to control the working hours of self-employed people.
Es simplemente imposible controlar las horas de trabajo de los autónomos.
This legislation, if it includes self-employed, will be virtually unenforceable.
Si esta legislación incluye a los autónomos, resultará prácticamente imposible de aplicar.
That also - and perhaps mainly - applies to the position of the self-employed.
Me refiero también, o quizás sobre todo, a la posición de los autónomos.
He also insists that all self-employed drivers must have a tachograph.
También insiste en que todos los conductores autónomos deben tener un tacógrafo.
As with all technologies, of course, the question is how it is employed.
Naturalmente, como con todas las tecnologías, la cuestión es la forma de emplearla.
Furthermore, there are six basic aspects which worry us because of the method employed.
Por lo demás, son seis los aspectos de fondo que nos preocupan por el método seguido.
My question is: will this be a structure similar to that employed in the United States?
¿Será esta nueva estructura comparable con el método que utilizan los Estados Unidos?
Belarusians themselves should be employed to provide the information broadcast.
Por su parte, los belarusos deberían poder trabajar para ofrecer la emisión de información.
This applies particularly in the case of assisting spouses of self-employed people.
Éste es el caso en especial de los cónyuges colaboradores de autónomos.
A Member pointed out earlier that millions of workers were employed in this sector.
Creo que este principio tiene que formar parte de la nueva legislación.
In 2000, the agencies employed 1 219 persons and today, they employ 4 794 individuals.
En 2000, en las agencias trabajaban 1 219 personas, mientras que actualmente son 4 794.