Translator


"embrace" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
embrace{noun}
Let no one in this Jubilee year wish to exclude himself from the Father's embrace.
Que en este año jubilar nadie quiera excluirse del abrazo del Padre.
The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
La Unión Europea está abrazando el capitalismo global en un abrazo que acabará por asfixiarnos a todos.
Grant that no one may remain outside his embrace of mercy and peace!
¡Haz que nadie quede excluido de su abrazo de misericordia y de paz!
Let no one in this Jubilee year wish to exclude himself from the Father's embrace.
Que en este año jubilar nadie quiera excluirse del abrazo del Padre.
The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
La Unión Europea está abrazando el capitalismo global en un abrazo que acabará por asfixiarnos a todos.
Grant that no one may remain outside his embrace of mercy and peace!
¡Haz que nadie quede excluido de su abrazo de misericordia y de paz!
apercolle{m} [Col.] [coll.]
Only thus can we embrace a new future.
Solo entonces podremos abrazar un nuevo futuro.
As a result, the EU will embrace the principle of pre-emptive war.
En consecuencia, la Unión Europea abrazará el principio de la guerra preventiva.
As a sign of my ardent desire to embrace the entire
Como signo de mi ardiente deseo de abrazar a toda la
abrazarse {r. v.}
When I speak to patients and their families, I am moved by their capacity to embrace hope.
Cuando hablo con los enfermos y sus familias, me siento conmovida por su capacidad para abrazarse a la esperanza.
One example that can be cited is the extension of the Directive to embrace legal entities.
Como ejemplo puede mencionarse la ampliación de la directiva para englobar también a las personas jurídicas.
The whole thing was a package deal, an all-embracing compromise, and it must not be torn asunder.
Se trata, en realidad, de la negociación de un paquete, de un compromiso que lo engloba todo y que no tiene que despedazarse.
First of all, it very comprehensively embraces the subject matter and issues raised at the public hearing organized by the REX Committee last year.
En prime lugar, engloba de manera muy completa el tema básico y las cuestiones que se plantearon en la audiencia pública organizada por la Comisión REX el año pasado.
to embrace[embraced · embraced] {transitive verb}
Our task is to embrace a more responsible position, both globally and in the European Union.
Nuestra tarea consiste en adoptar una posición más responsable, tanto a escala mundial como en la Unión Europea.
We can also partially embrace Amendment Nos 3 and 9.
También podemos adoptar las enmiendas 3 y 9.
Therefore, if Britain is ever going to embrace the euro, the ECB must be seen also to embrace greater openness.
Así, pues, para que Gran Bretaña llegue a adoptar alguna vez el euro, el BCE debe también adoptar una mayor transparencia.
abarcar {v.t.}
The first is that the Lisbon and Gothenburg strategies must embrace everyone.
Primero, las estrategias de Lisboa y Gotemburgo deben abarcar a todos.
The Charter must be binding and embrace the European institutions.
La Carta debe ser de carácter obligatorio y tiene que abarcar a las instituciones europeas.
embrace equally the past ages of civilization and economy, as also the whole of
Abarcan todas las épocas pasadas de la civilización y de la economía, así como toda
aceptar[aceptando · aceptado] {v.t.} (una idea o sugerencia)
Our first task was therefore to embrace multiculturalism and differences.
Nuestra primera tarea consistió, por tanto, en aceptar el multiculturalismo y las diferencias.
Will the Commission embrace this roadmap?
¿Va la Comisión a aceptar esta hoja de ruta?
Sadly it seems inevitable that the Council will not immediately embrace our amendments.
Por desgracia, parece inevitable que el Consejo no acepte inmediatamente nuestras enmiendas.
son, he embraces him and lets him understand that, by returning home, he has
le hace comprender que, al volver a casa, ha recuperado su dignidad de
In fact, Mr Buzek gave a very graphic description of the sort of elements innovation policy should embrace.
De hecho, el señor Buzek ha hecho una enumeración muy gráfica del tipo de elementos que debería comprender la política de innovación.
In fact, MrBuzek gave a very graphic description of the sort of elements innovation policy should embrace.
De hecho, el señor Buzek ha hecho una enumeración muy gráfica del tipo de elementos que debería comprender la política de innovación.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "embrace" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must therefore embrace the concept of plurality in the field of religion, too.
Por tanto, debemos asumir el concepto de pluralidad también en el campo de la religión.
grave sins; d) advice which inspire all, in a gradual way, to embrace the path
de los pecados graves; d) los consejos que, en modo gradual, animen a
This would be a step towards democracy and the Commission should embrace it.
Esto sería un paso hacia la democracia y la Comisión debería aceptarlo.
We should embrace it.
No debemos tener miedo al mercado interior, sino recibirlo con los brazos abiertos.
I hope that you will embrace this as a historic opportunity for change.
Espero que usted admita esta posibilidad como fecha histórica de un cambio.
His embrace of the Crucified was such so as to become co-crucified.
¡La acogida del Crucificado ha sido tal que se convierte en con- crucificado!
I am more than happy to embrace those ideas, again in order to give legitimacy to what we do.
Me complace mucho acoger esas ideas, de nuevo para dar legitimidad a lo que hacemos.
welcomes us in her motherly embrace, spreading grace and compassion.
Dolores y de la Esperanza, que nos recibe en su regazo maternal henchido de
If ever there was a right moment to embrace expectations of Jesus at work in Europe, it is now.
Si hay un momento idóneo para querer ver y esperar cómo Jesús obra en Europa, es ahora.
It is these signs that we are turning to, to point them out, embrace them and encourage them.
A esas señales nos dirigimos para indicarlas, abrazarlas y alentarlas.
Member States must embrace this legislation if it is to have any effect.
Los Estados miembros tienen que regirse por esa legislación si queremos que tenga algún efecto.
Therefore, I urge the Council and Commission to embrace the change.
Por tanto, insto al Consejo y a la Comisión a que asuman el cambio.
At first reading, the European Parliament did not embrace this concept of a closed loop.
En primera lectura, el Parlamento Europeo no acogió positivamente este concepto del circuito cerrado.
I do believe that we have a huge opportunity if we can embrace it.
Creo que tenemos una oportunidad enorme si sabemos aprovecharla.
of duties, to embrace it, to appreciate it and to coordinate it with
valorarlo y coordinarlo con sabiduría pastoral, con el fin de
and women to embrace the “mystery” of their own life.
manifiesta en Jesús de Nazaret, permite a todos acoger el « misterio » de la
It is time to embrace the primacy of the nation states over the stifling control of Brussels.
Es hora de proclamar la primacía de los Estados nacionales sobre el control asfixiante de Bruselas.
If nothing is done, the EU will not embrace the aims spelt out in that agreement.
Si no se hace nada para evitarlo, la UE no logrará alcanzar los objetivos que se establecieron en dicho acuerdo.
All the institutions need to embrace reform whole-heartedly.
Todas las instituciones deben lanzarse a la reforma sin reservas.
This will also require a willingness to embrace transparency.
Este objetivo implica también disposición a mostrarse abiertos.