Translator


"efectuarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
podrá efectuar cualquier otra operación financiera relacionada con sus objetivos.
it may carry out any other financial operation linked with its objectives.
No hemos querido efectuar evaluaciones o previsiones presupuestarias.
We did not, at this stage, wish to carry out assessments or budget estimates.
El Gobierno camboyano no puede efectuar tal investigación o tal proceso aunque quiera.
The Cambodian Government could not carry out such an investigation or trial even if it wanted to.
Segunda opción, sería posible efectuar una corrección en los gastos.
Secondly, it would be possible to make a correction on the expenditure side.
Señora Presidenta, me complace efectuar una pequeña contribución a este debate.
Madam President, I am glad to make a brief contribution to this debate.
La Unión Europea también tiene que efectuar su contribución, señor Comisario Monti.
The European Union must also make its contribution, Commissioner Monti.
la necesidad de efectuar gradualmente las oportunas adaptaciones;
the need to effect the appropriate adjustments by degrees;
Creemos sinceramente que la UE tiene un enorme potencial para efectuar cambios.
We sincerely believe that the EU has a tremendous potential to effect change.
Ahora ofrece un medio adicional de efectuar cambios en comportamientos como el hábito de fumar.
It now offers an additional means of effecting changes to behaviour such as smoking.
La actualización debe ser efectuada por el usuario.
The update must be executed manually by the user.
Básicamente, Rusia ha efectuado un disparo de advertencia.
Essentially, Russia has fired a warning shot across our bows.
Aunque sea posible efectuar una enmienda oral, yo propondría subrayar la necesidad de una tregua y dejar el resto sin variar, pero sin citar al PKK.
However, if an oral amendment is possible, I would propose that we emphasise the need for a cease-fire and leave the remaining text unchanged, without mentioning the PKK.
Algunas reforestaciones efectuadas después de los incendios de 2003 y 2004 se han perdido irremediablemente debido a la falta de humedad en el suelo.
Some reforesting that was carried out after the 2003 and 2004 fires has been lost for good due to the lack of humidity in the soil.
No obstante, es necesario efectuar dichas pruebas a una escala mucho mayor.
However, it is necessary to put in place such tests on a much larger scale.
Este Parlamento estará muy atento a los esfuerzos que las autoridades rumanas deben efectuar.
In fact, Romania has important work to do before the accession scheduled for 2007 can take place.
Si queremos que estas nuevas estructuras sean un éxito hay que efectuar una extensa publicidad.
If we want these new structures to be a success, wide publicity is going to have to be put in place.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "efectuarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una vez más, señor Presidente, ello debe efectuarse en la OMC y no en otro lugar.
Once again Mr President, this should take place in the WTO and nowhere else.
Las adaptaciones de la PAC tendrán que efectuarse por sector o por producto.
Any adaptations to the CAP must be tailored to each individual sector or product.
La vacunación debe efectuarse después de haberse puesto el microchip o tatuaje.
The vaccination must be carried out after the microchipping or tattooing.
Y en este caso, el pago a Côte d'Ivoire debe efectuarse el 31 de diciembre de 2003.
Indeed in this case, payment to Côte d'Ivoire is due on 31 December 2003.
Ésta debe efectuarse de otra forma, por ejemplo, a través del Banco Central de Luxemburgo.
This must be organised differently, for example by the Luxembourg Central Bank.
Sin embargo, deben efectuarse progresos sustanciales en dos aspectos relativos al método.
However, it is on two methodological aspects that substantial progress must be made.
La transferencia de datos tiene que estar justificada y efectuarse de forma transparente.
The data transfer must be justified and take place in a transparent manner.
Todas las decisiones de adopción deben efectuarse en función de lo que es mejor para el menor.
All adoption decisions should be made on the basis of what is best for the child.
En lo que al control respecta, éste puede efectuarse desde la agencia de Dublín.
Inspections will then be monitored by the agency based in Dublin.
Todas las decisiones de adopción deben efectuarse en función de lo que es mejor para el menor.
That is why we MEPs of the Communist Party of Greece abstained from the vote.
¿Los instrumentos que tenemos en la actualidad son adecuados o quizás podrían efectuarse mejoras?
Are the instruments we have now adequate or could improvements perhaps be made?
En este sentido creo que ha de efectuarse una acción urgente que la Comisión debe iniciar.
I therefore believe that we must take urgent action, which the Commission must initiate.
En lo referente a la política me parece que algo tiene que efectuarse a nivel del empleo.
In the area of policy, I believe that something must be done on the subject of employment.
Las modificaciones del funcionamiento de las instituciones europeas deben efectuarse a tiempo.
The composition of the European institutions must be changed in good time.
Asumo, pues, la responsabilidad de la votación que acaba de efectuarse.
I therefore assume responsibility for the vote that has been taken.
Los controles podrán efectuarse sobre la base de estas menciones.
It is on the basis of these statements that controls can be carried out.
Deben efectuarse una serie de modificaciones organizativas dentro de la rama para el turismo.
A series of organisational changes must be made in the tourism unit.
Otro punto delicado es la identificación de las zonas en donde deben efectuarse los controles.
Another difficult point is identifying the areas in which the checks should be carried out.
Además, «dicha participación debe efectuarse en una fase lo más temprana posible del proceso».
Furthermore, ‘that involvement should occur as near as possible to the start of the process’.
De hecho, estos controles han de efectuarse en inspecciones de una hora de duración.
In fact, they have to be done on a one-hour inspection.