Translator


"drifting" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
drifting{noun}
The Union is drifting rudderless across a budgetary ocean, so to speak.
La Unión navega a la deriva en medio de un océano presupuestario, por decirlo así.
We are seeing the Nabucco project drifting, to cite just one example.
Estamos asistiendo a la deriva del proyecto Nabucco, por citar sólo un ejemplo.
Galileo should not carry on drifting, it must land.
Galileo no debe seguir navegando a la deriva; tiene que ser conducido a puerto.
vagabundeo{m} (por campo, ciudad)
But Europeans too must remain vigilant, for it is always possible to drift off course, as the Balkan crisis
Pero los europeos deben estar también vigilantes, porque siempre es posible ir a la deriva, como lo ha demostrado la crisis de los
If it is not replaced with a much more powerful one – the engine of the Constitutional Treaty – our common ship will reduce speed and may begin to drift.
Si este no se sustituye por uno mucho más potente –el motor del Tratado Constitucional– nuestro barco común reducirá la velocidad y podría comenzar a ir a la deriva.
ceder[cediendo · cedido] {v.i.} (valor, divisa)
Unfortunately, however, the Council has given in to the wishes of certain Member States and placed the Convention within - or let it drift into - the intergovernmental sphere.
Pero, lamentablemente, el Consejo ha cedido al deseo de determinados Estados miembros y ha ubicado el Convenio en el ámbito interestatal, o podría decirse también que lo ha degradado.
ventiscar {v.i.} (nieve)
ventisquear {v.i.} (nieve)
derivar[derivando · derivado] {v.i.} [naut.] (barco)
Finally, two very brief comments on the amendments relating to drift nets.
Por último, dos comentarios muy breves con relación a las enmiendas relativas a las redes de enmalle a la deriva.
But the Presidency continues to avoid the matter and the drift continues.
Pero la Presidencia sigue sin ir al grano y continuamos a la deriva.
This plan emphasises the fact that drift nets are not profitable.
Este plan subraya que las redes de enmalle a la deriva no son rentables.
drift{noun}
How can we prevent this dual process of drift, and return to the straight and narrow?
¿Cómo detener esta doble desviación y sustituirla por un proceso eficaz?
However, we need to be vigilant if we wish to avoid any drift in that direction.
Estamos muy lejos de la visión orwelliana del Estado que lo controla todo, pero debemos mantenernos vigilantes si queremos evitar cualquier desviación en esa dirección.
The logical consequence of this 'drift' in Community discourse would be that, in the future, the level of unemployment could be seen as a means for deciding how to distribute resources.
La consecuencia lógica de esa desviación de la actitud comunitaria sería la de que en el futuro el mecanismo de distribución de los recursos podría ser el del nivel del desempleo.
We must avoid any drift in this direction, so as not to sustain a new bureaucracy and not to compromise the competitiveness objectives that were set in Lisbon.
Hay que evitar cualquier deriva en este sentido para no alimentar una nueva burocracia y no poner en peligro los objetivos de competitividad fijados en Lisboa.
deriva{f} [biol.]
I shall stress this - any nationalist drift, which is not the same thing as nationalism.
E insisto, cualquier deriva nacionalista, que no es lo mismo que el nacionalismo.
This plan emphasises the fact that drift nets are not profitable.
Este plan subraya que las redes de enmalle a la deriva no son rentables.
I welcome the Commission’ s statements condemning that drift.
Aplaudo las declaraciones de la Comisión que condenan esta deriva.
deriva{f} [naut.]
I shall stress this - any nationalist drift, which is not the same thing as nationalism.
E insisto, cualquier deriva nacionalista, que no es lo mismo que el nacionalismo.
This plan emphasises the fact that drift nets are not profitable.
Este plan subraya que las redes de enmalle a la deriva no son rentables.
I welcome the Commission’ s statements condemning that drift.
Aplaudo las declaraciones de la Comisión que condenan esta deriva.
evolución{f} [ling.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "drifting":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "drifting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Are we drifting away from one another as far as our values are concerned?
¿Nos estamos alejando unos de otros en lo que respecta a nuestros valores?
Any drifting beyond that limit will inevitably be ruled offside.
Cualquier derivación con vistas a ir más allá resultará inevitablemente inoportuna.
The Commission agrees that there is a risk that the country is drifting towards civil war.
La Comisión reconoce que existe el riesgo de que el país se precipite hacia una guerra civil.
Once upon a time it was said that 'Britain rules the waves ', now we hear that 'Britain is drifting away '.
Antes se hablaba de Britain rules the waves, ahora se habla de Britain drifts away.
Granted, we are on the wrong course, but in fact the vessel is drifting, engines stopped.
Efectivamente, la dirección tomada es mala, pero en realidad el buque sigue su camino con las máquinas paradas.
Top management figures are already drifting away.
Las figuras de los altos cargos ya se están dispersando.
Whilst transatlantically our economic relations remain good, it seems as if we are drifting apart politically.
Mientras nuestras relaciones económicas transatlánticas permanecen bien parece nos dispersarnos políticamente.
These TENs were designed to prevent the drifting apart, or the risk of a drift apart, between poor and affluent regions.
Su finalidad era evitar el distanciamiento entre pobres y ricos y el riesgo de que éste se produjera.
the strikers began drifting back to work
los huelguistas empezaron a volver poco a poco al trabajo
The country is still drifting out of control.
El país, una vez más, está sin rumbo.
the firm is drifting inexorably toward ruin
la compañía va camino de la ruina
Otherwise the good ship Europe will founder, and we will find ourselves drifting further and further away from the shores of history.
De lo contrario, el buque Europa encallará y nos encontraremos alejándonos cada vez más de las riberas de la historia.
But, in this fight, we must also avoid drifting off into a debate characterised by certain elements of cultural chauvinism.
Pero en esa lucha debemos procurar no deslizarnos hacia una concepción caracterizada por algunos vestigios de patrioterismo cultural.
Especially at this time of transatlantic drifting apart, Brussels must form a united front with Washington on this.
Especialmente en estos tiempos de distanciamiento transatlántico, Bruselas ha de constituir un frente unido con Washington a propósito de esta cuestión.
the vessel was drifting
el buque navegaba a la deriva
They have to help us stop drifting towards a free trade area and set our course towards creating a high quality social model.
Tienen que ayudarnos a no dejarnos llevar hacia una zona de libre comercio y a poner rumbo hacia la creación de un modelo social de alta calidad.
Countries like Portugal are drifting ever further from the promised economic and social development that would move them closer to the EU average.
Ciertos países, como Portugal, se están alejando cada vez más del desarrollo económico y social prometido que los acercaría a la media de la UE.
And then, when I come to look at the budget: in recent years we've seen environment and development, women and development, drifting towards zero.
Y si veo el presupuesto, en los últimos años hemos constatado que el medio ambiente y el desarrollo o las mujeres y el desarrollo tienden a cero.
And then, when I come to look at the budget: in recent years we 've seen environment and development, women and development, drifting towards zero.
Y si veo el presupuesto, en los últimos años hemos constatado que el medio ambiente y el desarrollo o las mujeres y el desarrollo tienden a cero.
Thanks to drifting, erroneous government policy, Hungarian consumers have been forced to bear an increase in gas prices four times in 2008 alone.
Gracias a políticas gubernamentales erráticas y erróneas, los consumidores húngaros se han visto obligados a afrontar cuatro subidas del precio del gas sólo en 2008.