Translator


"disservice" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
By doing so, we would do a disservice to the newborn child's family - fathers usually earn more.
Si lo hiciésemos, estaríamos causando un perjuicio a la familia del recién nacido: los padres generalmente ganan más.
In that respect, the Kosovars who are behind those attacks have done their people a huge disservice.
A ese respecto, los kosovares que se encuentran detrás de dichos ataques han causado un gran perjuicio a sus compatriotas.
You, Greece, can do the EU a great service, but you can also do it a disservice.
Usted, Grecia, pueden hacerle un gran servicio a la UE, pero también causarle perjuicio.
service{noun}
If your service is canceled, your right to use the service stops immediately.
Si su servicio se cancela, cesará inmediatamente su derecho de uso del servicio.
That is not what the universal service or the public service are about.
Ese no es el objetivo del servicio universal ni del servicio público.
The Active Service Requests pane displays all active service requests.
El panel Activar solicitudes de servicio muestra todas las solicitudes de servicio activas.
twelve-piece dinner service
vajilla de doce servicios
a china dinner service
una vajilla de porcelana
Even greater safety is, in any case, worth working towards, and that we will achieve by standardising training and in-service training – with high standards, of course.
Al menos, esa fue la impresión que saqué de la comisión especializada competente, que aprobó mi informe por amplia mayoría.
However, the different implementation methods of Member States have made it difficult for the service sector to take full advantage of the directive.
Sin embargo, los distintos métodos de aplicación de los Estados miembros han dificultado que el sector de los servicios saque el máximo provecho de la Directiva.
The Active Service Requests pane displays all active service requests.
El panel Activar solicitudes de servicio muestra todas las solicitudes de servicio activas.
Head of the Haematology Service of the Hospital Universitario of Salamanca
Jefe de Servicio de Hematología del Hospital Universitario de Salamanca
For more information about creating a service request, see Create a Service Request.
Para obtener más información sobre la creación de una solicitud de servicio, vea Crear solicitudes de servicio.
I refuse to see these public service tasks made subject to the rules of the competitive market.
La cláusula de revisión en cinco años como máximo permite transiciones graduales.
My services have already started working on the review of the EIA Directive.
Mis servicios ya han comenzado los trabajos de revisión de la Directiva sobre la EIM.
Vitamin A is cheap and easily provided through existing health services in low-income settings.
La presente revisión se actualizará cuando se publique el ensayo. 16
service{m} [SAm.]
To make sure you're running the latest service pack, see the Service Pack Center.
Para estar seguro de que ejecutas el último Service Pack, consulta el Centro de Service Pack.
The latest service pack for WindowsVista is Service Pack 2 (SP2).
El último Service Pack de WindowsVista es Service Pack 2 (SP2).
Under System, if you see "Service Pack 2" or "Service Pack 3," you can use Windows Easy Transfer.
En Sistema, si observa "Service Pack 2" o "Service Pack 3", puede usar Windows Easy Transfer.
The health status icon provides a visual indication of the current status of the service.
El icono de estado de mantenimiento proporciona una indicación visual del estado actual del servicio.
It covers people working in the service sector, maintenance sector, painters, window cleaners, etc.
Tiene que ver con personas que trabajan en el sector servicios, en el sector de mantenimiento, pintores, limpiacristales.
The liberalisation of the aircraft maintenance service has not in any way undermined the security of aircraft.
La liberalización del servicio de mantenimiento de los aviones no ha producido, en absoluto, una merma en la seguridad de los aviones.
service of process
entrega de citación
a church service
un oficio religioso
Here in Brussels, at a thanksgiving service, churchgoers sang the national anthems of Britain, Belgium and the United States.
Aquí en Bruselas, en un oficio religioso de acción de gracias, los practicantes entonaron los himnos de Gran Bretaña, Bélgica y los Estados Unidos.
oficio{m} [rel.]
good and the service of the universal Church and the particular Churches,
supremo oficio pastoral para bien y servicio de la Iglesia universal y de
there's a sense of incompleteness if we don't round off the service with a hymn
parece que faltara algo si no terminamos el oficio con un cántico
a church service
un oficio religioso
militar{m} [mil.]
MrKuzniecov left Russia when he was called up for military service.
El señor Kuzniecov se marchó de Rusia cuando fue llamado al servicio militar.
Mr Kuzniecov left Russia when he was called up for military service.
El señor Kuzniecov se marchó de Rusia cuando fue llamado al servicio militar.
No progress is being made in the provision of alternatives to military service.
No se consideran alternativas al servicio militar.
de militar{noun} [mil.]
notificación{f} [law]
Service of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (vote)
Notificación y traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil (votación)
Service without proof of receipt:
Notificación sin acuse de recibo:
Service with proof of receipt:
Notificación con acuse de recibo:
entrega{f} [law]
PathfireDDMS integrates tightly with the Pathfire delivery service.
PathfireDDMS se integra totalmente con el servicio de entrega Pathfire.
a lifetime of selfless public service
una vida de total entrega al servicio de la comunidad
home delivery service at no extra charge
entrega a domicilio sin recargo alguno

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disservice":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disservice" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Through these excesses a majority of this Parliament has done Europe a disservice.
Con estas exageraciones, una mayoría de este Parlamento ha hecho un flaco favor a Europa.
Anyone who plays down this conflict of values does Europe a disservice.
Quien quite importancia a este conflicto de valores, hace un flaco favor a Europa.
To turn a deaf ear to them would be doing the European Union a disservice.
Hacer oídos sordos a esa reivindicación sería hacerle un flaco favor a la Unión Europea.
Under these conditions the European Union does a disservice to its citizens.
En estas condiciones, la Unión Europea perjudica a sus ciudadanos.
This is a flawed proposal and the Parliament has done us a disservice today by adopting it.
Es una propuesta imperfecta y el Parlamento hoy no nos ha hecho ningún favor aprobándola.
We would be doing the Union a disservice if we undermined that balance.
Haríamos un flaco favor a la Unión si socaváramos este equilibrio.
The European Parliament has thus done innovation and technological development a disservice.
Con ello, el Parlamento Europeo ha hecho un flaco favor a la innovación y al desarrollo tecnológico.
This is a flawed proposal and the Parliament has done us a disservice today by adopting it.
- con la esperanza de que las autoridades utilicen los datos solo de acuerdo con nuestras estipulaciones.
But you should know you have done your country a disservice.
En cualquier caso, sepa que ha hecho un flaco favor a su país.
It would be a disservice to this Parliament were I to do anything else.
Lo contrario sería perjudicar a este Parlamento.
In this case, however, their attitude does disservice not only to Hungary but to the entire European Union.
No obstante, en este caso su actitud no solo perjudica a Hungría, sino a toda la Unión Europea.
Through what we have written today, we are therefore doing ourselves a disservice.
Por eso, esta redacción no nos favorece.
my parents did me a great disservice by educating me at home
mis padres no me hicieron ningún favor educándome en casa
these strident advocates do their cause a disservice
estos partidarios fanáticos perjudican la causa por la que luchan
Madam President, I must say that today we have done a great disservice to the cause of consumer protection.
Señora Presidenta, yo debo decir que hoy hemos hecho un triste favor a la protección de los consumidores.
If we do not commit to environmental quality, then not only do we do public health, but also European industry, a huge disservice.
Aquí seguimos atascados en la cuestión de a quién corresponde pagar los filtros de hollín.
But if we do not draw the lessons from the current crisis, then we are doing a great disservice to the European Union.
Pero si no extraemos las lecciones de la actual crisis, estaremos haciendo un gran daño a la Unión Europea.
For it to do otherwise would be a disservice not only to the world around us but also to European consumers.
De lo contrario, sería perju8dicial no solo para el mundo que nos rodea, sino también para los consumidores europeos.
Our opponents were aiming only to hit the headlines and did the people concerned a disservice in the process.
Nuestros oponentes pretendían únicamente acaparar los titulares y para ello han perjudicado a las personas afectadas.
If reform becomes a pretext for not adopting important decisions for Europe, this does Europe a disservice.
Si la reforma se convierte en un pretexto para no aprobar decisiones importantes para Europa, flaco favor se hace a Europa.