Translator


"oficio" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
oficio{masculine}
No pueden adoptar un oficio ni una profesión ni ir a la Universidad.
They cannot take on a trade, they cannot take on a profession, they cannot go on to university.
¿Por qué no atenerse a certificaciones de competencias diferentes, dado que los oficios son radicalmente diferentes?
Why not simply certify different competences, since the professions are radically different?
Fontaine y yo personalmente, como médico, le agradezco el respeto que muestra al oficio médico.
The Bureau congratulates Mrs Fontaine and I personally, as a doctor, thank her for the respect she has shown for the medical profession.
trade{noun}
No pueden adoptar un oficio ni una profesión ni ir a la Universidad.
They cannot take on a trade, they cannot take on a profession, they cannot go on to university.
Estoy, por tanto, en contra de este informe, para salvar este oficio de hombres libres.
I therefore oppose this report to save this free men’s trade.
saberse las triquiñuelas del oficio
to know the tricks of the trade
Verdaderamente, es preciso amar profundamente este hermoso oficio para ser agricultor hoy, pero, por desgracia no se puede vivir sólo de amor.
Farming is an admirable occupation, but you have to really love it to want to become a farmer today, and unfortunately, love does not pay the bills!
Se amplía de nuevo el ámbito de aplicación de la Directiva, que afectará a unos 6 000 oficios, o quizás incluso más, dada la ambigüedad del texto.
The scope of the directive has once again been extended, and will now affect some 6 000 occupations, and perhaps even more, given how ambiguous the text is.
Dotado con una cobertura de un millón y medio de euros, tendrá por misión llevar a cabo acciones sociales reforzando al mismo tiempo la formación de los jóvenes en los oficios del patrimonio.
With a guarantee of 1.5 million €, it will aim at performing social actions while strengthening the training of the youth in heritage occupations.
craft{noun} (trade)
demostró tener mucho oficio como actor
he showed his craft as an actor
De la misma manera, nuestros antiguos oficios están desapareciendo porque no pueden proporcionar una fuente de ingresos.
Similarly, our old crafts are disappearing because they cannot provide a source of income.
Nosotros creemos que también hay que tener en cuenta una mejor gestión de los recursos y detectar trabajos en antiguos oficios y artesanía.
We believe we also have to consider better management of resources, and locate jobs in old trades and in craft industries.
métier{noun} (profession)
meeting{noun} [rel.]
office{noun} [rel.]
su oficio sacerdotal en favor nuestro" (12).
exercises his priestly office on our behalf by the action of' his Spirit".
Congregación del Santo Oficio, Normae quaedam de agendi
Congregation of the Holy Office, Normae quaedam de agendi
tal hasta cuando no ha cesado su oficio pastoral.(78)
pastoral office shall have ceased.(78)
service{noun} [rel.]
supremo oficio pastoral para bien y servicio de la Iglesia universal y de
good and the service of the universal Church and the particular Churches,
parece que faltara algo si no terminamos el oficio con un cántico
there's a sense of incompleteness if we don't round off the service with a hymn
un oficio religioso
a church service
utility room{noun} [archit.]
oficiar de algo
to officiate as sth
Los superiores de Christopher Senyonjo, un obispo anglicano de 70 años de edad, le prohibieron oficiar por haber sido uno de los pocos que han tomado una posición a favor de los homosexuales.
Christopher Senyonjo, a 70-year-old Anglican bishop, was banned from officiating by his superiors for having been one of the few to have taken a stand in favour of homosexuals.
oficiar[oficiando · oficiado] {transitive verb}
oficiar de algo
to officiate as sth

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "oficio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si existe una competencia justa, los monopolistas pueden demostrar que conocen su oficio.
In a climate of honest competition, monopolists can show what they are made of.
parece que faltara algo si no terminamos el oficio con un cántico
there's a sense of incompleteness if we don't round off the service with a hymn
Este oficio suele asociarse a bajos salarios y a la incertidumbre.
The job is generally associated with low wages and unreliability.
Los derechos humanos deberían figurar de oficio en el programa de trabajo de la Unión Europea.
Human rights issues should feature in the European Union's work programme as a matter of course.
los jefes de las Iglesias, a su jerarquía, es a quien incumbe el oficio
chefs des Églises, à leur hiérarchie, qu'il incombe de
Destruirá un oficio histórico y no beneficiará en nada.
It would kill off an historic skill in return for no meaningful gain.
Rechaza a los abogados de oficio, que según la experiencia favorecen a la acusación.
He is refusing to accept lawyers appointed by the tribunal, whom experience has shown to favour the prosecution.
Carta, oficio, A4 o sobre son algunas de las opciones habituales.
Letter, legal, A4, or envelope size are common options.
Hasta anteayer los abogados, algunos de ellos de oficio, no han tenido acceso al expediente.
Their lawyers, some of whom are state appointed, were only allowed to look at the files the day before yesterday.
El 28 de agosto, varios hombres enmascarados secuestraron y golpearon brutalmente a su abogado de oficio, Surat Ikramov.
Our delegation on Central Asia covers all the countries of Central Asia and Mongolia.
El 28 de agosto, varios hombres enmascarados secuestraron y golpearon brutalmente a su abogado de oficio, Surat Ikramov.
On 28 August masked men kidnapped and severely beat his public defender, Surat Ikramov.
Actualmente no existe un Colegio de Abogados independiente y formalmente establecido, ni acceso a la defensa de oficio.
There is currently no firmly established, independent Bar and no access to public legal aid.
Los formularios de extracción de datos se compararon y discutieron con un tercer revisor (MJ) quien ofició de árbitro.
Data sheets were compared and discussed with a third review author (MJ) who acted as arbiter.
Señor Presidente, Señorías, el Defensor del Pueblo ejerce su oficio de forma plenamente independiente.
Mr President, ladies and gentlemen, the Ombudsman is completely independent in the performance of his duties.
Introducimos entonces, el informe de oficio al principio del orden del día.
We shall therefore place the report at the head of the agenda and the other reports will follow immediately afterwards.
¿En que consistió para ti este nuevo oficio de pastor?
What about this new job of being a messenger?
Pero, insisto, aunque no hubiera quejas, con esta propuesta la Comisión podrá actuar de oficio.
I repeat, however, that although there have been no complaints, this proposal will enable the Commission to take formal action.
te has equivocado de oficio, deberías ser pintor
you're in the wrong job, you should be a painter
Las patentes registradas o adquiridas controlarán las herramientas que los programadores deben utilizar para su oficio.
How much innovation do you think will occur if that lone programmer needs to contract a team of patent lawyers?
Las patentes registradas o adquiridas controlarán las herramientas que los programadores deben utilizar para su oficio.
Patents that are registered or bought will control the very tools the programmer must use to exist as a programmer.