Translator


"dynamic" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"dynamic" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dynamic{noun}
Since the Treaty of Rome the EU has aspired to the creation of a dynamic Internal Market.
Desde el Tratado de Roma, la UE aspira a la creación de un mercado interior dinámico.
Let us regard sanctions as a dynamic tool. They should be used as such.
Hemos de considerar a las sanciones como un medio de acción dinámico, y así debemos utilizarlas.
See snapshot comparisons of AXIS Q1604 vs. a camera without Wide Dynamic Range.
Vea las comparaciones de instantáneas de AXIS Q1604 con una cámara sin amplio rango dinámico.
We must also provide ourselves with the tools to exercise our responsibility and to assume our dynamic role, in the midst of global chaos, in order to contribute to better regulation.
Asimismo, debemos darnos la posibilidad de ejercer nuestra responsabilidad, asumir nuestro papel de fuerza motriz, en el desorden mundial, para contribuir a una mejor regulación.
dynamic{adjective}
dinámica{adj. f}
In Britain we certainly have a very dynamic press, sometimes some would say too dynamic.
En Gran Bretaña tenemos, desde luego, una prensa muy dinámica: demasiado dinámica, dirían algunos a veces.
This will allow us to have a powerful, dynamic and competitive European Union.
Esto haría posible una Unión Europea poderosa, dinámica y competitiva.
The foundation of social cohesion in Europe is a strong and dynamic economy.
La base de la cohesión social en Europa la constituye una economía potente y dinámica.
dinámico{adj. m}
We need an independent, autonomous and dynamic President of the Commission.
Necesitamos un Presidente de la Comisión independiente, autónomo y dinámico.
Businesses need a dynamic environment that will stimulate this economic activity.
Las empresas necesitan un entorno dinámico que estimule esta actividad económica.
We want the internal market to be effective, dynamic and innovative.
Queremos que el mercado interior sea efectivo, dinámico e innovador.
ágil{adj.} (programa, presentación)
Get all the latest news on what’s happening with Microsoft Dynamics ERP, including industry insights, customer stories, and more.
Estandarice las operaciones internacionales con una solución ágil en dos niveles.
vital{adj.} (persona)
We need to create a more vital and dynamic sense of parliamentarianism on the floor of this House.
Tenemos que crear un sentido más vital y dinámico de parlamentarismo dentro de esta Asamblea.
It is quite vital for us to recognize that proportional representation will provide us with a more vigorous and dynamic parliamentary system.
Es esencial que reconozcamos que el sistema proporcional hace posible un parlamentarismo más vital y dinámico.
Understanding the market dynamics and equipping regulators with instruments plus information/data is vital.
Resulta vital entender la dinámica del mercado y proporcionar a los reguladores instrumentos junto con información y datos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "dynamic":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dynamic" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This enlargement is the very reason why a dynamic approach should be adopted.
La ampliación constituye precisamente el motivo para seguir adelante con energía.
Telefónica Dynamic Insights is the latest addition to the Telefónica family.
Telefónica Dynamic Insights es la reciente incorporación al Grupo Telefónica.
It is not simply a question of being weak yet clever, or being dynamic yet clumsy.
No es simplemente una cuestión de ser débil aunque inteligente, o enérgico pero torpe.
We need dynamic responses which will produce results within the next few years.
Necesitamos respuestas energéticas que den resultados en pocos años.
During the first half of 2004 economic activity showed relatively dynamic growth.
Globalmente, la inflación anual del IAPC ha sido del 2,1 %, sin cambios desde el año anterior.
This is evidence of a dynamic approach to the recent problem concerning Mattel.
Es una prueba de la enérgica estrategia adoptada en relación con el reciente problema de Mattel.
The bearer of this name, Minister Vizjak, lends this debate a very powerful dynamic.
El Ministro Vizjak también lleva este nombre, y ha infundido en el debate un fuerte dinamismo.
Citizens are looking for answers to politically dynamic challenges.
Los ciudadanos buscan respuestas a retos cambiantes desde el punto de vista político.
Since then, our relationship has undergone a fast and dynamic development.
Este plan de acción debería aprobarse en la próxima Cumbre de 2005.
dynamic and credible body, in conformity with the prayer of Jesus to his
de conformidad con la petición que hizo Jesús al Padre en la oración
I hope that the Member States will adopt a dynamic approach in their future dealings with it.
Espero que los Estados miembros trabajen enérgicamente en su desarrollo.
We are calling on the Commission to play an active and dynamic role and to take its opportunity.
Rogamos a la Comisión que actúe con dinamismo y no deje pasar esta ocasión.
Christ is both the content and the dynamic source of the Church's
Cristo es a la vez el contenido y la fuente de lo que la Iglesia comunica
(LT) Over the last two decades, the travel market has developed in a very dynamic manner.
(LT) Durante las últimas dos décadas, el mercado de los viajes ha crecido a un ritmo tremendo.
Vested interests pose a risk to the dynamic economy we want to see in Europe.
Los intereses creados representan un riesgo para el dinamismo de la economía que deseamos para Europa.
The Commission firmly believes that there is a huge energy-saving dynamic which remains unexploited.
La Comisión insiste en que existe un enorme potencial de ahorro de energía sin explotar.
They deserve a democratic, dynamic and energetic EU.
Por consiguiente, quiero pedir a la Presidencia italiana que nos les defraude.
I am going to be asking you to be very dynamic and very cooperative.
Ésta es una esfera importantísima para el Parlamento Europeo.
Form tends to emerge from the dynamic of shaping rather than being imposed from the outside.
La forma tiende a emerger desde el dinamismo de la forma en lugar de ser impuesta desde el exterior.
It is dynamic and disorganised and the risks inherent in it are those inherent in the global economy as a whole.
Con el dinamismo, la anarquía, y los peligros propios de la economía globalizada.