Translator


"despegado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
despegado{adjective masculine}
Así, el polo inferior de las membranas se despega del segmento uterino inferior mediante un movimiento circular del dedo que examina.
Then, the inferior pole of the membranes is detached from the lower uterine segment by a circular movement of the examining finger.
Los ciudadanos de Europa se sienten muy desilusionados y despegados de las instituciones y del proceso de integración europea.
Europe's citizens feel very disillusioned and detached from the institutions and the process of European integration.
Señora Presidenta, Bulgaria todavía no ha logrado despegar desde el fin de la dictadura.
Madam President, Bulgaria has not yet managed to take off since the end of the dictatorship.
A eso yo respondería que a ese vuelo no debe permitírsele despegar bajo ningún concepto y que debe ser cancelado.
To this I would say that this flight should not be allowed to take off at all, and must be cancelled.
El 30 % de todos los vuelos programados en Europa despegan con retraso el 45 % de las veces.
30 % of all scheduled flights in Europe take off late 45 % of the time.
despegar[despegando · despegado] {intransitive verb}
Por un lado, tenemos los sistemas de precios garantizados, que hicieron despegar la industria de la energía renovable en Europa.
On the one hand, there are the fixed-price systems which have launched the renewable energy industry in Europe.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "despegar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "despegado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En siete años no ha despegado ningún avión o helicóptero.
For seven years, no aeroplanes or helicopters have taken off.
Hemos despegado como un tigre y la Comisión ha aterrizado como una alfombra de cama con un documento realmente lamentable.
We took off like a tiger, and the Commission's truly lamentable paper has turned our tiger into a rug.
Esto es algo de lo que nos deberíamos alegrar, porque sin la Unión Europea este proceso no habría despegado.
This is something in which we should rejoice, for without the European Union, this process would not have got off the ground.
El Comité del Mercado Laboral, cuya creación se decidió en Dublín, ya ha sido creado y ha despegado bastante bien.
The Committee for the Labour Market, called for in Dublin, has meantime been set up and has got off to a pretty good flying start.
el proyecto aún no ha despegado
the project is not off the launching pad
el proyecto aún no ha despegado
the project is not off the launch pad
el avión ha despegado
the plane is now airborne
El caso del señor Brok, que parece que ha venido a escucharse a sí mismo porque no se ha despegado del teléfono desde que ha entrado, ha sido especialmente interesante.
Herr Brok, who has not come off the phone since he came in only to listen to himself, was rather interesting.
Las iniciativas adoptadas han despegado solo en parte y apreciaría las respuestas del Consejo y la Comisión en este sentido.
Initiatives that have been taken have come off the ground only partly, and I would appreciate reactions from the Council and Commission on that score too.
Esto es algo de lo que nos deberíamos alegrar, porque sin la Unión Europea este proceso no habría despegado.
I think we may conclude, on the basis of the results from Turkey’ s latest elections last Sunday, that this drive towards reform has put down deep roots in Turkish society.
El avión había despegado de Priština, Kosovo, donde soldados eslovacos, junto con otras tropas de la comunidad internacional, habían estado participando en la misión de paz de la OTAN.
The plane was flying from Priština, Kosovo, where Slovak soldiers together with other troops of the international community have been participating in the NATO peace mission.
El avión había despegado de Priš tina, Kosovo, donde soldados eslovacos, junto con otras tropas de la comunidad internacional, habían estado participando en la misión de paz de la OTAN.
The plane was flying from Priš tina, Kosovo, where Slovak soldiers together with other troops of the international community have been participating in the NATO peace mission.
despegado económicamente y siguen haciéndolo ante nuestros ojos; otros, en cambio se hunden, víctimas de políticas —nacionales o internacionales— fundadas en falsas premisas.
taken off economically and are continuing to do so at this very moment. At the same time still others are foundering after falling prey to national or international policies based on false premisses.