Translator


"debiera" in English

QUICK TRANSLATIONS
"debiera" in English
deber{masculine}
deber{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
debiera{verb}
to ought{vb} (indicating obligation, desirability)
Gran parte del mismo debiera recibir el más sólido apoyo de este Parlamento.
There is a great deal in it which ought to be strongly supported by this Parliament.
Como último orador en nombre del Parlamento, debiera reiterar algunos puntos básicos.
As the last speaker on behalf of Parliament I ought to reiterate some basic points.
Nuestro presupuesto es mucho más limitado de lo que debiera ser.
Our budget is very limited when compared to what it ought to be.
to ought{vb} (expressing logical expectation)
Gran parte del mismo debiera recibir el más sólido apoyo de este Parlamento.
There is a great deal in it which ought to be strongly supported by this Parliament.
Como último orador en nombre del Parlamento, debiera reiterar algunos puntos básicos.
As the last speaker on behalf of Parliament I ought to reiterate some basic points.
Nuestro presupuesto es mucho más limitado de lo que debiera ser.
Our budget is very limited when compared to what it ought to be.
should{vb} (expressing desirability)
El proceso no debiera acelerarse a expensas del resultado final.
The process should not be accelerated at the expense of the final outcome.
No debiera hacerse mención alguna de un único modelo preestablecido.
Nowhere should there be mention of a pre-established single model.
Y eso es todo lo que debiera ser: sin Parlamento, sin Comisión, sin directivas.
This is all it should be: no Parliament, no Commission, no directives.
should{vb} (indicating probability, logical expectation)
El proceso no debiera acelerarse a expensas del resultado final.
The process should not be accelerated at the expense of the final outcome.
No debiera hacerse mención alguna de un único modelo preestablecido.
Nowhere should there be mention of a pre-established single model.
Y eso es todo lo que debiera ser: sin Parlamento, sin Comisión, sin directivas.
This is all it should be: no Parliament, no Commission, no directives.
deber{masculine}
duty{noun}
Pero creo que tenemos un segundo deber con respecto a Afganistán, un deber de urgencia.
Yet I believe we also have a second duty towards Afghanistan, an urgent duty.
Es nuestro deber y nuestra responsabilidad reflexionar sobre estas preocupaciones.
It is our duty and responsibility to reflect on these concerns.
Es nuestro deber y responsabilidad conservar y aumentar dichas reservas.
It is our duty and responsibility to conserve and augment these reserves.
must[ · ] {vb}
Los funcionarios de la Comunidad deben someterse al deber de secreto profesional.
Community servants must be bound by professional secrecy.
El Parlamento debe aprovechar esta ocasión para reiterar su derecho-deber de intervención.
Parliament must seize this opportunity too to reaffirm its right and responsibility to act.
Es nuestro deber pues aspirar a una reglamentación que resulte beneficiosa para las empresas estatales.
That is why we must produce regulations which work to the benefit of nationalised firms.
La transparencia no debe ser percibida como un inconveniente para la administración.
Transparency ought not to be perceived as an inconvenience for the administration.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
Las estrategias comunitarias deberían limitarse a cuestiones de carácter general.
Joint strategies ought to be restricted to issues of a general character.
to be[was · been] {vb} (when expressing obligation)
Por lo que, por una parte, tenemos el deber de ofrecer y, por otra, el deber de apoyar.
Hence, on the one hand, there is a duty to provide and, on the other, a duty to assist.
Se deben a que tenemos el deber de crear empleo en esas comunidades acereras.
It is because we have a duty to create employment in those steel communities.
Es nuestro deber ayudar a las desafortunadas víctimas del régimen de Lukashenko.
It is our duty to help the people who are the hapless victims of Lukashenko's regime.
shall[should · should] {vb} (modal verb)
De ser así, deberíamos verificarlo y yo me encargaré de que así se haga.
If that is the case, we shall have to investigate the matter - and I shall see to that.
No se deben distribuir entre intermediarios, instructores o editores de folletos.
They shall not be distributed among intermediaries, trainers or brochure publishers.
Este procedimiento deberá garantizar que la Unión exprese una posición única.
These arrangements shall ensure that the Union expresses a single position.
should {vb} (shall modal verb)
Dicha solidaridad no deber estar sometida a intereses económicos o de otra índole.
The solidarity in question should not be impeded by any economic or other special interests.
Es nuestro deber hacerlo y deberíamos conceder prioridad a esta tarea.
It is our duty to do so and we should give priority to this task.
Deber tenerse muy en cuenta la responsabilidad de la comunidad ante esta lamentable falta de progreso.
Community responsibility for this lamentable lack of progress should not be diminished.
ought to {vb} (verbo modal)
La transparencia no debe ser percibida como un inconveniente para la administración.
Transparency ought not to be perceived as an inconvenience for the administration.
Siendo así, se debería normalizar el material contenido en los motores de búsqueda.
This being the case, the material on the search engines ought to be standardised.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
deber[debiendo · debido] {transitive verb}
deber(also: adeudar)
El que nos disponemos a cumplir es un deber para con nosotros mismos.
We owe it to ourselves to perform this act.
Se lo debemos a las partes y ellas se lo deben a sus propios ciudadanos.
We owe it to the parties and they owe it to their own people.
Es nuestro deber hacia las víctimas y sus familiares.
We owe this to the victims and those left behind.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "debiera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De ahí que algunos hayan defendido que ésta debiera ser la base jurídica correcta.
For that reason, some here have argued that this would be the correct legal basis.
Como último orador en nombre del Parlamento, debiera reiterar algunos puntos básicos.
As the last speaker on behalf of Parliament I ought to reiterate some basic points.
Gran parte del mismo debiera recibir el más sólido apoyo de este Parlamento.
There is a great deal in it which ought to be strongly supported by this Parliament.
Gran parte de la legislación que aprobamos aquí no funciona como debiera.
Women play an irreplaceable role in every aspect of family and social life.
No nos hagamos ilusiones: si eso debiera ocurrir, nunca será una guerra "limpia".
Let us not be under any illusion: if this were to happen, it would never be in a 'clean' war.
No creo que debiera haber límites a esta posibilidad de prolongación.
I would prefer not to see any restrictions on this opportunity for extension.
En este momento, esa ayuda no está llegando de la manera que debiera.
I believe in real aid; helping the people to rebuild their lives themselves.
En realidad, la sustitución de esas sustancias hace tiempo que debiera haberse hecho.
In actual fact, the replacement of these substances is long overdue.
No nos hagamos ilusiones: si eso debiera ocurrir, nunca será una guerra " limpia ".
Let us not be under any illusion: if this were to happen, it would never be in a 'clean ' war.
Dicha integración debiera, por ejemplo, hacer posible que los equipos fueran homologados.
Such integration would make it possible, for example, for the equipment to be type-approved.
monasterio se debiera prorrogar por más tiempo, hasta un máximo
the monastery has to be further extended, up to three months, the Superior
La práctica nos indica que no es tan previsible como debiera ser.
Practitioners point out that it is not as predictable as it could be.
Si debiera tener alguna, sería marginal, y no es de utilidad cifrarlo con precisión.
If there were to be one, it would be marginal and as such not worthwhile trying to quantify precisely.
Esto no debiera haber ocurrido y en este sentido le doy la razón.
But, when the matter came to light, it was put right immediately.
Nuestro presupuesto es mucho más limitado de lo que debiera ser.
Our budget is very limited when compared to what it ought to be.
Di: “Os relataré algo por lo que debiera ser recordado.
That is the interpretation of that which you could not bear.
no creo estar revelando nada que no debiera si digo que …
I don't think I'm giving anything away if I say that …
Es un informe que yo entiendo que tiene una notable importancia y también debiera tener un significativo impacto mediático.
This report is very important and is likely to receive a great deal of media attention.
Puede que se debiera considerar una mayor asistencia pericial.
Increased expert assistance might be considered.
Tal vez nos debiera comunicar dónde come langosta, ya que se ha servido de ella para tan elegante ejemplo.
Perhaps you would also let us know where you like eating lobster, as you use it as such an elegant example.