Translator


"¿cómo dice?" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¿cómo dice?" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿cómo dice?{adjective}
sorry{adj.} [Brit.] (asking speaker to repeat)
Éste es el asunto que más me preocupa y lamento mucho que, como dice el señor Lamassoure, en esta Cámara realmente se hable tan poco sobre valores.
So this is the most important issue that makes me worry and am so sorry that, as Mr Lamassoure says, in this Chamber we really talk little about values.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¿cómo dice?" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como ya se dice en la disposición operativa nº 11, esto no debe limitarse a Europa.
As already indicated in operative provision 11, this should not stop at Europe.
se manifiesta y se revela hasta el fondo mediante la maternidad, como dice el
femininity is manifested and revealed in depth through motherhood, as the text
Como dice la Sra. Ahern, deberíamos predicar con nuestro ejemplo en la Unión Europea.
As Mrs Ahern said, we should practice what we preach within the European Union.
Como dice el informe, hay distintas formas de reformar las empresas estatales.
As the report states, there are different ways of reforming state-owned undertakings.
Como dice la resolución, deberíamos desaconsejar todo tipo de turismo en Birmania.
As the resolution says, we should discourage any kind of tourism to Burma.
Naturalmente valoro, tal como dice el colega Corrie, la existencia de la Asamblea.
Of course, like Mr Corrie, I attach great importance to the existence of the Assembly.
Tal como dice el mismo Consejo, tendremos una previsión realista en octubre.
As the Council itself states, we will have a realistic estimate in October.
Y, como dice la señora McGuinness, pueden presentar por escrito su contribución.
As Mrs McGuinness says, they may present their contribution in writing.
De este modo estamos entrando -como dice el Comisario- en el reino de las definiciones.
In so doing, we are - as the Commissioner said - entering the realm of definitions.
Como consideración a posteriori, dice que resolveremos el problema en un foro.
As an afterthought it says that we shall resolve the problem in a forum.
Fue algo, como dice la declaración del Comisario, " inmensamente alentador ".
That was, as the Commissioner's statement says, " immensely heartening ".
Como dice usted, señor Comisario, ya no tenemos peces de papel ni peces virtuales.
As you say, Commissioner, we no longer have paper fish or virtual fish.
O, como dice en el apartado 12 de la resolución, ¿es el "actor principal"?
Or, as it says in paragraph 12 of the resolution, is it the 'major player'?
Como dice, nos conocemos bien y compartimos - espero- un respeto mutuo.
As he says we are well acquainted with each other and I hope share mutual respect.
En cuanto a lo que no se dice, ocurre como cuando se esconde el polvo debajo de la alfombra.
Not to mention certain things is rather like sweeping the dust under the carpet.
Por consiguiente, no es verdad, como dice el Sr. Pasty, que sólo hubiera una verificación.
So it is not the case, as Mr Pasty says, that it was just an electronic check.
No se trata en absoluto de alejar a Turquía de Europa, como dice Cohn-Bendit.
It is absolutely not a question of pushing Turkey away from Europe, as Cohn-Bendit claims.
Señor Presidente, como dice un humorista francés, todo está en todo y viceversa.
Mr President, in the words of a French humorist, everything is in everything, and vice versa.
Esto, tal como dice el informe, se debe a que la autorregulación no funciona.
This, as the report says, is because 'self-regulation does not work'.
Como dice el proverbio latino, "si quieres la paz, prepárate para la guerra".
According to the Latin proverb, 'If you want peace, prepare for war.'