Translator


"cruelly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cruelly{adverb}
Ladies and gentlemen, Spain has once again been cruelly struck by terrorism.
Señorías, el terrorismo ha golpeado de nuevo cruelmente a España.
The EU’s high tariff barriers cruelly shut out the Third World from trade highways.
Las altas barreras arancelarias de la UE cierran cruelmente el paso del Tercer Mundo a las autopistas del comercio.
The EU’ s high tariff barriers cruelly shut out the Third World from trade highways.
Las altas barreras arancelarias de la UE cierran cruelmente el paso del Tercer Mundo a las autopistas del comercio.
atrozmente{adv.} (con brutalidad)
bárbaramente{adv.} (cruelmente)
cruel{adjective}
cruel{adj. m/f}
The leghold trap is a cruel method of trapping and should be abolished.
La caza con cepos armados es una forma de captura cruel que ha de ser suprimida.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
The European Commission vigorously condemns this cruel and cowardly act.
La Comisión Europea condena firmemente este acto cruel y cobarde.
desalmada{adj. f}
desalmado{adj. m}
caín{adj.}
sanguinario{adj.} (persona)
crudo{adj.}
The statistics reflect the cruel truth.
Las estadísticas reflejan la cruda realidad.
duro{adj.}
This is a cruel blow for all those who faithfully served the industry for generations.
Es un duro golpe para todos aquellos que sirvieron fielmente al sector durante generaciones.
The fate of a citizen who opposes injustice is harsh and cruel in today's Pakistan.
El destino de un ciudadano que se opone a la injusticia es duro y cruel en el Pakistán actual.
All this takes 18 years; half your life on death row: a cruel life sentence in itself.
Todo ello dura 18 años; la mitad de su vida en el corredor de la muerte: en sí es una cruel condena a cadena perpetua.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "cruel":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cruelly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
How long can we expect the Albanians to put up with being cruelly oppressed and humiliated?
¿Cuánto tiempo esperamos que los albanos acepten la represión y la humillación?
All of this cruelly exposes the imperialism of the European project.
Toda esta crueldad muestra el imperialismo del proyecto europeo.
Mr President, someone is cruelly missing from this Chamber this evening, although he was here this afternoon.
– Señor Presidente, alguien falta penosamente esta noche en la Cámara, aunque estaba aquí esta tarde.
it's hard to imagine just how cruelly they were treated
es difícil imaginar la crueldad con que los trataban
I do not therefore believe that animals are being treated cruelly if they are not stunned after their throats are cut.
Así pues no creo que los animales estén siendo tratados con crueldad si no son aturdidos una vez se les ha degollado.
Such respect is cruelly lacking.
Dicho respeto falta por completo.
Our sympathy goes out to the families of the victims, cruelly tested, to whom we send our sincere condolences.
Expresamos nuestra simpatía a las familias de las víctimas, que sufren la crueldad, y a ellas nos dirigimos para enviarles nuestro sincero pésame.
We were cruelly disappointed.
Quedamos crudamente decepcionados.
This would be the best present for the hundreds of thousands of refugees and displaced persons who are suffering cruelly from this situation.
Sería el mejor regalo para los cientos de miles de refugiados y desplazados internos que sufren duramente esta situación.
The press is currently highlighting the case of 16-year-old Medine Memi, who was cruelly murdered by her own father and grandfather.
La prensa está actualmente destacando el caso de la chica de 16 años Medine Memi, que fue terriblemente asesinada por su propio padre y su abuelo.
These are women and men of all ages, of all social conditions and of all political viewpoints who have been cruelly wrested from those close to them.
Se trata de mujeres, de hombres de todas las edades, de todas las condiciones sociales, de todos los horizontes políticos, que les han sido arrebatados a sus familias.
The rights of men and women have to be safeguarded everywhere, particularly when, as in this case, they are being cruelly and flagrantly violated.
Los derechos del hombre y de la mujer deben salvaguardarse en todas partes, especialmente cuando, como ahora, nos encontramos ante una violación feroz y flagrante de los mismos.
Technical measures have never replaced a political desire which has cruelly failed our politicians in this major BSE crisis, as in many other fields.
Las medidas técnicas nunca han sustituido una voluntad política que, lamentablemente, ha faltado a nuestros políticos en esta grave crisis de la EEB, así como en muchos otros ámbitos.
It has destroyed much of the country's cultural heritage and has cruelly slaughtered fellow-Muslims who are Shi'ites, both from the Hazar minority in Mazar-I-Sharif, and Iranian nationals.
Ha destruido gran parte del patrimonio cultural del país y ha asesinado ferozmente a musulmanes que eran chiítas, tanto de la minoría Hazar de Mazar-I-Sharif como nacionales iraníes.
These are institutions which cruelly violate the national sovereignty of the Member States and the basic principles which have governed judicial proceedings since the French Revolution.
Se trata de instituciones que infringen crudamente la soberanía nacional de los Estados miembros y los principios básicos de la administración de la justicia que datan de la revolución francesa.