Translator


"carry with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"carry with" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Counterfeiting is a crime and must carry specific penalties.
La falsificación es un delito y debe conllevar sanciones específicas.
This method may carry risks of infectious complications.
Este método puede conllevar riesgos de complicaciones infecciosas.
These are words that carry obligations and they have a deep meaning.
Estas son palabras que conllevan obligaciones y tienen un profundo significado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carry with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must ensure that postal companies are able and obliged to carry out this task.
Debemos asegurarnos que las empresas postales puedan y estén obligadas a hacerlo.
European rights of citizenship do not seem to carry much weight in this situation.
Los derechos de los ciudadanos europeos no parecen pesar mucho en esta situación.
Morocco is within its rights but, having got to this point, should we carry on?
Marruecos está en su derecho pero, llegados a esta situación, ¿hay que seguir?
It is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.
Difícilmente, podemos evitar que lleven un aparato sincronizado con el Galileo.
Instead, we should continue to carry out a comprehensive case-by-case risk analysis.
En cambio, deberíamos continuar realizando un análisis exhaustivo caso por caso.
No-one has dared actually to carry out that dismantling, not even in America.
Y nadie se ha atrevido aún a hacer el desmantelamiento, porque es insoportable.
That is a message we want you to carry from Strasbourg to your people in Poland.
Queremos que lleve usted este mensaje desde Estrasburgo a los ciudadanos de Polonia.
I hope that you and your group do not carry this responsibility, Mr President.
Espero que usted y su Grupo no carguen con esta responsabilidad, señor Presidente.
It is not enough to carry out social impact assessments of European legislation.
No es suficiente con llevar a cabo evaluaciones de impacto de la legislación europea.
The intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
La intención en este momento es llevar a cabo un análisis a fondo del proyecto.
I have no doubt that you will carry out your responsibilities with efficiency.
No me cabe ninguna duda de que cumplirá sus responsabilidades con eficiencia.
You can carry out hyphenation in text documents either automatically or manually.
La separación silábica se puede ejecutar de manera automática o manualmente.
I will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
I also want to emphasise what Mr Harbour said about the 'must carry ' principle.
Quisiera subrayar también lo que dijo Malcom Harbour sobre el principio de must carry.
his total openness to his Heavenly Father, whose will he was determined to carry
disponibilidad hacia el Padre celestial, cuya voluntad deseaba cumplir sin
The General Definitory has named a commission ad hoc to carry out this study.
El Definitorio general ha nombrado una comisión ad hoc para realizar dicho estudio.
There is a great deal of criticism of the way in which we carry out self-monitoring.
Existen fuertes críticas sobre la forma en que realizamos nuestro autocontrol.
I know that there are fresh proposals to carry out more detailed research.
Sé que existen nuevas propuestas a favor de que realicen estudios más detallados.
Have appropriations been set aside under the 3rd CSF to carry out the project?
¿Se han incluido créditos en el 3er MCA para la materialización de la obra?
I therefore urge the Commission to carry out a study to evaluate their effects.
Por ello insto a la Comisión a que lleve a cabo un estudio para evaluar estos efectos.