Translator


"to become accustomed to" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to become accustomed to" in Spanish

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to become accustomed to" in Spanish
topreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to become accustomed to" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Spain has unfortunately become accustomed to the threat of terrorism.
España ha sido, desgraciadamente, un país habituado a la amenaza terrorista.
We must not simply become accustomed to the plague and warn against cholera.
No debemos acostumbrarnos a la peste y avisar sobre el cólera.
It is important that consumers become accustomed to the pricing before 2002.
Es importante que los consumidores se habitúen a esta nueva presentación de los precios antes del 2002.
Many people have become accustomed to these messages, and some are even tired of hearing and seeing them.
Mucha gente se ha habituado a estos mensajes, e incluso están cansados de oírlos y verlos.
It serves to confirm that we have to become accustomed to thinking of Europe as a common judicial area.
Él confirma que debemos acostumbrarnos a pensar en Europa como un territorio jurídico común.
As I have said, everyone will have to become accustomed to this.
Como he dicho, todo el mundo tendrá que adaptarse a él.
It must also help the applicant states become accustomed to the Structural Fund mechanisms.
También debe servir para facilitar que los países candidatos se acostumbren a los mecanismos de los fondos estructurales.
We cannot give in, adapt or become accustomed to the notion of an unresolved conflict, because there is no such thing.
No podemos rendirnos, adaptarnos ni acostumbrarnos al concepto de un conflicto sin resolver, porque no existe tal cosa.
In fact, they have become accustomed to this.
De hecho, se han acostumbrado a ello.
If you’ve been using Finale® for many years, you may have become accustomed to its Speedy Entry note input method.
Si has utilizado Finale® durante muchos años, puede que te hayas acostumbrado a su método de introducción de notas Speedy Entry.
It fears that others which were being used will be lost despite the fact that the scientific community had become accustomed to them.
Teme que se pierdan otros, que se venían utilizando y a los que la comunidad científica ya se había habituado.
(CS) Ladies and gentlemen, Europe has in recent times become accustomed to relatively strong economic growth and economic prosperity.
(CS) Señorías, Europa se ha acostumbrado últimamente a un crecimiento y a una prosperidad económicos relativamente sólidos.
This has been one of the standards to which European consumers have become accustomed and to which European producers have adapted.
Esta ha sido una de las normas a las que se han acostumbrado los consumidores europeos y a los que se han adaptado los productores europeos.
This included an extra EUR 2 million for entertainment to support the champagne lifestyle to which this place has become accustomed.
Eso incluía 2 millones de euros adicionales en concepto de entretenimiento para mantener la afición al champán que ha adquirido esta Cámara.
to become accustomed to sth
acostumbrarse a algo
to become accustomed to sth
imponerse a algo
We should not become accustomed to them, however, because there are - as the statistics show - two main causes of accidents on our roads.
Sin embargo, no deberíamos acostumbrarnos, porque - como demuestran las estadísticas - hay dos causas principales de accidentes en nuestras carreteras.
May I wish you luck and happiness in your future endeavours which, I am sure, will continue in the same style to which we have become accustomed here.
Buena suerte y mucha felicidad para su actuación futura, que, ciertamente, seguirá la línea de lo que ha venido usted haciendo entre nosotros.
It is the only large economic area to have become accustomed to mass unemployment over the last three decades, as pointed out by Professor Fitoussi.
Es la única gran zona económica que se ha acostumbrado a un desempleo masivo en las últimas tres décadas, como ha señalado el profesor Fitoussi.
Europe must become accustomed to lifelong learning as an everyday phenomenon and an integral part of working life; otherwise, the achievement of the Lisbon objectives will only be wishful thinking.
Espero que se avance más en la aplicación de las competencias clave y las capacidades. Se trata de un proceso.