Translator


"convertirse en" in English

QUICK TRANSLATIONS
"convertirse en" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obligadas a convertirse en refugiados, abandonadas al hambre o impíamente
become refugees, who are left hungry, or who are mercilessly abducted, abused,
Entonces comenzaremos las negociaciones y Turquía podrá convertirse en miembro.
We shall then start negotiations, and it will be possible for Turkey to become a member.
Su aplicación debería convertirse en una norma, no en un objeto de negociación política.
Their application should become a rule, not an object of political bargaining.
Pero la visión no ha obtenido suficiente financiación para convertirse en realidad.
But the vision has not yet secured enough funding to turn it into reality.
Las fronteras exteriores no pueden convertirse en un nuevo telón de acero para estas comunidades.
The external borders cannot turn into a new iron curtain for these communities.
De ninguna manera estoy en contra de Eurojust, pero no debe convertirse en una "superinstitución".
I am by no means opposed to Eurojust, but it must not turn into a 'super-institution'.
to grow into{vb} (become)
Estas PYME albergan el objetivo y tienen la capacidad de crecer y convertirse en las "estrellas" del mañana.
They have the ambition and the capacity to grow and to become the 'stars' of tomorrow.
También ellos tienen derecho a crecer para convertirse en adultos sanos, tanto física como psíquicamente.
They also have the right to grow up to become healthy adults, both in body and soul.
Bajo la égida de la Dimensión Septentrional, nuestra estrategia compartida de los lagos podría convertirse en algo mayor.
Under the aegis of the Northern Dimension, our shared lake strategy could grow into something even bigger.
to turn to{vb} (become)
Pero la visión no ha obtenido suficiente financiación para convertirse en realidad.
But the vision has not yet secured enough funding to turn it into reality.
Las fronteras exteriores no pueden convertirse en un nuevo telón de acero para estas comunidades.
The external borders cannot turn into a new iron curtain for these communities.
De ninguna manera estoy en contra de Eurojust, pero no debe convertirse en una "superinstitución".
I am by no means opposed to Eurojust, but it must not turn into a 'super-institution'.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "convertirse en" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "convertirse en" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Varios de estos países tienen como objetivo convertirse en miembros de la UE.
Several of the countries concerned have membership of the EU as their objective.
En cuanto al mundo exterior, Europa debe convertirse en una gran potencia mundial.
As for the outside world, Europe should establish itself as a strong global actor.
Ésta no debe convertirse solamente en una ceremonia con declaraciones anodinas.
This must not be transformed into a mere ceremony with the vaguest of declarations.
África, Asia y Latinoamérica tienen que convertirse en miembros permanentes.
It must be possible for Africa, Asia and Latin America to be permanent members.
Con ello, las dos medias verdades podrían convertirse en dos verdades completas.
In this way, the two half truths could be turned into two complete truths.
Me han amenazado, afirmando que Hungría va camino de convertirse en una dictadura.
You threatened me, claiming that Hungary was moving towards becoming a dictatorship.
Recuerdo que fue Comisario Europeo antes de convertirse en europarlamentario.
I would point out that he was a European Commissioner before becoming an MEP.
Este foro debe convertirse en el punto de partida de este debate tan urgente.
This forum should become the starting point for the debate which is so badly needed.
Es necesario garantizar tal solución, que ha de convertirse en la norma en Europa.
There is a need to secure such a solution which must be the norm in Europe.
Cada conductor nacional tiene vocación de convertirse en internacional si lo desea.
Every national driver has a right to become an international driver if he so wishes.
La declaración solemne debe convertirse en Derecho constitucional europeo vinculante.
The solemn proclamation must pave the way for binding European constitutional law.
Esto no debe convertirse en una forma de alcanzar el menor factor común de protección.
This should not become a way of achieving a lowest common factor of protection.
El Báltico no está lejos de convertirse en un mare nostrum de la Unión Europea.
The Baltic is not far from being a mare nostrum within the European Union.
Como suele pasar en esta región, un incidente puede convertirse en una crisis.
As frequently happens in this region, one incident can quickly escalate into a crisis.
Me parece que eso tiene potencial para convertirse en la nueva política de pesca común.
This, it seems to me, has the potential of being a new common fisheries policy.
El Consejo ha de desempeñar su papel de legislador sin convertirse en ejecutor.
The Council should play its legislative role and not become an executive.
A veces, es posible convertirse en miembro de una comunidad sin propietario.
Note that sometimes it's possible to become owner of an ownerless community.
hombres pecadores, que necesita convertirse constantemente en sus miembros y en
and women, who are sinners, which needs to be constantly converted in her
Entonces comenzaremos las negociaciones y Turquía podrá convertirse en miembro.
We shall then start negotiations, and it will be possible for Turkey to become a member.
Nos beneficiará apoyar a Rusia en sus esfuerzos por convertirse en miembro de la OMC.
It is in our benefit to support Russia in its efforts to become a member of the WTO.