Translator


"gauge" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gauge{noun}
gauge(also: gage)
Crochet fabrics produced on crochet machines gauge 10 by means of using metallic yarns.
Tejidos crochet producidos en máquinas de crochet galga 10 mediante la utilización de hilados metálicos.
calibrador{m} (para medir)
micrometer gauge
calibrador micrométrico
depth gauge
calibrador de profundidades
caliper gauge
calibrador de mordazas
The cornerstone and gauge of recovery is the creation of new jobs.
La piedra angular y el indicador de la recuperación es la creación de nuevos puestos de trabajo.
Think of your mobile PC as a car and the battery meter as the car's fuel gauge.
Puede pensar en su equipo móvil como en un automóvil y en el medidor de la batería como en el indicador de combustible.
exhaust gas temperature gauge
indicador de temperatura de gases de escape
american wire gauge
calibre de alambre estadounidense
an accurate gauge of popular feeling
un fiel indicio del sentir popular
gauge(also: gage)
entrevía{f} [rail.]
gauge(also: gage)
ancho de vía{m} [rail.] [Spa.]
It will not affect Spain very much because it has a different gauge of rails.
Afectará bastante poco a España, porque tiene un ancho de vía diferente.
Due to historical reasons, the track gauge in Finland and Russia is the same, but it is different from that in Europe in general.
Finlandia y Rusia comparten, por razones históricas, el mismo ancho de vía, que es diferente al generalizado en Europa.
Within the European Union, the Pyrenees still form a national border where the railway gauge has to be changed.
Actualmente, dentro de la Unión Europea los Pirineos siguen formando una frontera donde hay que cambiar de ancho de vía.
gauge(also: gage)
trocha{f} [rail.] [S. Cone]
narrow-gauge locomotive
locomotora de trocha angosta
narrow-gauge railway
ferrocarril de trocha angosta
narrow-gauge trains
trenes de trocha angosta
american wire gauge
calibre de alambre estadounidense
I suggest introducing a barometer to gauge solidarity throughout the EU.
Yo sugiero introducir un barómetro para calibrar la solidaridad en toda la UE.
We were already able to gauge his interest in a more efficient EU.
Ya habíamos podido calibrar el interés que tiene por una Unión más eficaz.
historical references cannot gauge certain farmers' compliance with high environmental standards (para. 16)
las referencias históricas no pueden calibrar el cumplimiento por los agricultores de los elevados estándares medioambientales (apartado 16)
dimensionar {v.t.} [form.]
pulsar[pulsando · pulsado] {v.i.} (opinión, situación)
to gauge[gauged · gauged] {transitive verb}
We are conducting this assessment to determine the needs of conservation professionals to gauge their interest in continuing with such courses.
Estamos llevando a cabo esta evaluación para determinar las necesidades de los profesionales de la conservación y así calcular su interés por continuar con estos cursos.
Brazil must gauge political developments in the region well and can do so primarily from the ambition of its neighbour Venezuela to dominate the continent.
Brasil debe juzgar bien los acontecimientos políticos de la región y puede hacerlo principalmente a partir de la ambición de su vecina Venezuela para dominar el continente.
This mechanism will enable us to gauge our progress.
Dicho mecanismo nos permitirá evaluar nuestros progresos.
We will use this as a yardstick to gauge your performance.
Lo emplearemos como criterio para evaluar su actuación.
Companies and consumers are finding it difficult to gauge whether their prospects are good or bad.
Las empresas y los consumidores encuentran difícil evaluar si sus perspectivas son buenas o malas.
We are in a position to gauge how far we have come.
Podemos medir ya el camino que hemos recorrido.
We were also able to gauge the ground that remains to be covered and the many obstacles to be overcome.
Se pudo también medir el camino que queda por recorrer y los múltiples obstáculos que habrá que salvar.
A period of action is called for; you cannot gauge the effectiveness of a policy after just a few years.
Es necesario un periodo de acción; no se puede medir la eficacia de una política al cabo de tan solo unos años.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gauge" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It will not affect Spain very much because it has a different gauge of rails.
Afectará bastante poco a España, porque tiene un ancho de vía diferente.
Companies and consumers are finding it difficult to gauge whether their prospects are good or bad.
La dependencia en cualquier recurso único conduce a la vulnerabilidad del mercado.
Gauge switches are now being tested there to make it easier to cross the border.
Actualmente se está probando un intercambiador de ancho de vías para facilitar el paso de la frontera.
We do not know what the situation will be like then and we cannot gauge the financial implications.
No sabemos cómo va a ser y no sabemos cuáles van a ser las implicaciones financieras.
We were already able to gauge his interest in a more efficient EU.
Pero, ante todo, la prioridad ha de ser la defensa de los intereses de los ciudadanos europeos.
Crochet fabrics produced on crochet machines gauge 10 by means of using metallic yarns.
Tejidos crochet producidos en máquinas de crochet galga 10 mediante la utilización de hilados metálicos.
Animal rights protestors are rightly horrified by the level of cruelty, which hardly anyone has been able to gauge fully.
Los defensores de los animales se indignan por una crueldad que apenas se conoce.
Countries like Poland have unused broad gauge track.
Países como Polonia cuentan con tramos de via ancha sin utilizar.
We can gauge our Parliament's depth and spiritual engagement by the way it handles enlargement.
Tratar la ampliación es la piedra de toque de la profundidad y el compromiso espiritual de nuestro Parlamento.
Knowing the options that exist in matters European, we can gauge what that must have cost it.
Desde el momento en que se conocen sus opciones en materia europea, se puede valorar lo que esto le ha debido costar.
These are the core tests, in my view, by which we should gauge the success or failure of the summit.
En mi opinión, hay ensayos decisivos que nos permitirán determinar si la cumbre ha tenido éxito o ha fracasado.
Madam President, fair and free elections in Togo are an important gauge for the future of this country.
Señora Presidente, unas elecciones honestas y libres en Togo son una pauta importante para el futuro del país.
Features a fluorescent scale, a built-in temperature gauge and fits our streamlined and comfortable wrist strap.
Nueva escala fluorescente, termómetro integrado y se adapta perfectamente a nuestra correa para la muñeca.
That made it possible to gauge the extent
Se vio, entonces, la amplitud de los perjuicios en
Within the European Union, the Pyrenees still form a national border where the railway gauge has to be changed.
Actualmente, dentro de la Unión Europea los Pirineos siguen formando una frontera donde hay que cambiar de ancho de vía.
That period may have been necessary – for it allowed us to take soundings to gauge how we may proceed – but it is not enough.
Dicho período tal vez haya sido necesario –ya que nos ha permitido sondear cómo continuar– pero no es suficiente.
Similarly, we must substantially develop a scheme to gauge the international comparability of rules of copyright.
Al mismo tiempo, hay que desarrollar notablemente la normativa de comparación a nivel internacional de los derechos de autor.
That period may have been necessary – for it allowed us to take soundings to gauge how we may proceed – but it is not enough.
Dicho período tal vez haya sido necesario – ya que nos ha permitido sondear cómo continuar– pero no es suficiente.
May they find comfort and strength in God, who can only truly gauge their sorrow and will gladly relieve their suffering.
Que reciban consuelo y la fuerza de Dios, quien únicamente conoce su profundo dolor y está dispuesto a aliviar su aflicción.
Due to historical reasons, the track gauge in Finland and Russia is the same, but it is different from that in Europe in general.
Finlandia y Rusia comparten, por razones históricas, el mismo ancho de vía, que es diferente al generalizado en Europa.