Translator


"apliques" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to inflict[inflicted · inflicted] {v.t.} (punishment)
Por lo tanto, me complace que los países de la UE trabajen conjuntamente para definir y aplicar sanciones penales severas a aquellos que induzcan al terrorismo.
I welcome, therefore, EU countries working together to define and inflict heavy criminal penalties on those who incite terrorism.
No es cuestión de infligir un daño menor o siquiera de no causar sufrimiento alguno si las medidas aplicadas no logran el resultado deseado.
There is no point inflicting a lesser degree of pain or indeed any suffering at all if the measures implemented do not bring about the desired result.
También aplican la pena de muerte, y la tortura infligida en Guantánamo, del mismo modo que Belarús, algo a lo que ustedes se oponen.
They have the death penalty as well, and the torture inflicted in Guantánamo is the same as in Belarus, to which you are objecting.
aplicar(also: dar)
to lay on {vb} (apply)
Tampoco es competencia del Parlamento Europeo decidir qué leyes se deben aplicar en este ámbito.
Nor should it be for the European Parliament to lay down which laws should apply in this area.
Por consiguiente, tenemos que aplicar la economía social de mercado en todas las políticas que formulemos.
In that knowledge, we must apply the social market economy in each piece of policy we lay down.
Debemos planificar y aplicar algún tipo de estrategia que nos permita desempeñar nuestro papel a la hora de suministrar este mercado.
We ought to plan and lay out some sort of strategy by which we can play our part in supplying this market.
aplicar(also: tener)
to operate[operated · operated] {v.t.} (policy, system)
Por lo tanto, el actual Estatuto no obliga a aplicar el límite de edad.
Thus there is no requirement to operate age limits under the existing rules.
¿Se propone aplicar una política de defensa de la paz y la seguridad en dicha región?
Does it intend to operate a policy designed to safeguard peace and security in the region?
El modelo de los holdings privados es aplicado ahora en la integración europea.
European integration is now modelled on the way in which private holding companies operate.
aplicar[aplicando · aplicado] {transitive verb}
Si falta compromiso entonces habrá que aplicar medias de ejecución.
If commitment is lacking, then enforcement measures need to be put in place.
Por ello, la nueva propuesta no se va a poder aplicar con certeza en la práctica.
So it will certainly not be possible to put the new proposal into practice.
Si un país miembro se niega a aplicar esta directiva hay que colocarlo en la picota.
If a Member State completely refuses to put this directive into effect, it must be put in the pillory!
Quizás desee usted aplicar un impuesto nominal, pero es preferible que no se imponga ningún impuesto.
You might wish to impose a nominal tax, but preferably no tax at all.
También podrá imponer multas si no se aplica la seguridad de forma adecuada.
It will also be able to impose fines if safety is not properly implemented.
Es un informe de propia iniciativa que no impone una política ni nos obliga a aplicar medidas específicas.
This is an own-initiative report which does not impose a policy or commit us to specific measures.
aplicar(also: dar)
Los países de la UE son tan diferentes que resulta imposible aplicar unas normas uniformes.
The EU countries are so different that uniform rules are impossible to administer.
Creo que las autoridades nacionales podrán asimismo aplicar razonablemente bien esta norma.
I think that this rule too is one that the national authorities will be able reasonably to administer.
En primer lugar hay que aplicar un tratamiento de shock para sacar al enfermo del estado de coma en que se encuentra.
Firstly, we must administer a shock treatment to bring the patient out of his current coma.
Dar un nuevo aspecto al Reproductor de Windows Media es fácil, al aplicar una máscara.
It's easy to give Windows Media Player a new look by applying a skin.
El modo en el que la Comisión quiere aplicar todas estas medidas nos hace plantearnos una serie de cuestiones.
The way in which the Commission wants to implement all this does give rise to a number of questions.
Esto también es aplicar el Tratado de Lisboa, que les reconoce un papel por primera vez.
This also means applying the Treaty of Lisbon, which gives them a role for the first time.
Diré simplemente que nos esforzamos en aplicar las normas prudenciales del sector bancario.
I would simply say that we are working to apply the prudential banking rules.
Se puede comprobar que en la práctica es muy difícil aplicar el principio de la cautela.
I can only say that it is very difficult in practice to apply the precautionary principle.
He oído a algunas de Sus Señorías afirmar que resultaría imposible aplicar esta Directiva.
I have heard my fellow Members say that it would not be possible to enforce this directive.
Debemos aplicar medidas que permitan a Belarús encontrar el camino de la democracia.
We have to implement measures that allow Belarus to find a path to democracy.
Los artículos 29 y 13 brindan la posibilidad de aplicar políticas muy concretas.
Articles 29 and 13 allow us to adopt quite specific policies.
La Comisión procura aplicar procedimientos que permitan al Defensor del Pueblo desempeñar su tarea.
The Commission is set on applying procedures that will allow the European Ombudsman to do his job.
Los aeropuertos de regiones desfavorecidas podrán aplicar las preferencias pertinentes.
Airports in unfavourable regions will be able to apply the relevant preferences.
En esas circunstancias, no es apropiado aplicar el principio cautelar.
In those circumstances it is not appropriate to apply the precautionary principle.
Es importante crear y aplicar una estrategia para la administración electrónica.
It is important to create and apply a strategy for electronic administration.
Naturalmente, también hay que aplicar un código de este tipo.
Of course, a codex of this nature has to be put into practice.
El proceso de Lisboa se debe aplicar a escala de los sectores.
The Lisbon process must be put into practice within sectors.
Aplicar la vieja y excelente máxima de «mejor prevenir que curar».
We can put into practice the old saying 'prevention is better than cure' - this must be a day for sayings.