Translator


"alarma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alarma" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alarma{feminine}
alarm{noun}
Pero este Parlamento tiene que funcionar como una campanilla de alarma e insatisfacción.
However, Parliament should sound the alarm whenever there is dissatisfaction.
En Armenia cunde la alarma por la extensión del problema del tráfico de seres humanos.
In Armenia there is alarm at the widespread problem of human trafficking.
Es, por tanto, una alarma que suena hoy en el Parlamento Europeo.
It is therefore an alarm bell that the European Parliament is today sounding.
alarma(also: alerta)
alert{noun}
Las Naciones Unidas han dado la voz de alarma a sus donantes para que ayuden en la asistencia de emergencia.
The UN has launched a UN-donor alert in support of emergency assistance.
Por último, doy la voz de alarma sobre el movimiento que está en marcha.
Finally, I must alert the House to the latest developments.
El otro trata de una decisión de noviembre de 1995 relativa al procedimiento de declaración de estado de alarma y emergencia.
The second is a decision from November 1995 on an alert and emergency procedure.
alarm bell{noun} [idiom] (warning)
Es, por tanto, una alarma que suena hoy en el Parlamento Europeo.
It is therefore an alarm bell that the European Parliament is today sounding.
Nuestro informe de propia iniciativa supone una alarma y un aviso para los Estados miembros.
Our own-initiative report is an alarm bell and a warning to Member States.
El Banco Mundial ya ha hecho sonar la alarma sobre los peligros de una crisis humanitaria.
The World Bank has already sounded the alarm bell about the dangers of a humanitarian crisis.
fire alarm{noun} (signal)
Por todo lo que sabía, podría haberse tratado de una señal de alarma de incendio o cualquier otra cosa.
For all I knew, it could have been a fire alarm or something else.
alarma contra incendios
fire alarm
Haciendo una excepción, he empezado con esta cuestión de observancia por motivos de seguridad y para eliminar toda posibilidad de que salte la alarma contra incendios.
Exceptionally, I began with that point of order largely for safety reasons and to remove the possibility of a fire alarm.
Hay quienes avanzan argumentos destinados a alarmar a nuestras conciudadanas.
There are those who put forward arguments designed to alarm our female citizens.
Esto tiene que alarmar tanto a los Estados miembros como a toda la UE.
This must sound an alarm bell for both Member States and the European Union as a whole.
Nos corresponde a nosotros, como políticos, no infundir miedos ni utilizar términos que puedan alarmar a los ciudadanos.
It behoves us, as politicians, not to be raising fears and using terms which alarm people.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alarma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me alarma que no se investiguen casos como el asesinato de Anna Politkovskaya.
I am concerned that cases like the murder of Anna Politkovskaya are not investigated.
Pienso que ésta es una señal de alarma no solamente para Rumanía sino para toda Europa.
I believe that this is a warning signal not only for Romania but for all of Europe.
Nuestra inacción ante las primeras señales de alarma ha hecho que el problema empeorara.
Our failure to act at the first warning signs meant that the problem became worse.
Para terminar, esta disputa ha sido una verdadera señal de alarma para todos nosotros.
In conclusion, this dispute has again been a real wake-up call for us all.
Con nuestra iniciativa se han instalado allí varios dispositivos de alarma.
On our initiative several warning devices have been installed there.
Los franceses y los neerlandeses han hecho sonar la alarma del despertador.
Do we really believe that this will increase our competitive advantage in the global market?
(LT) Señora Presidenta, me uno al ponente para dar la voz de alarma.
(LT) Madam President, together with the rapporteur I join in loudly ringing the warning bells.
Al fin y al cabo, existe un sistema de alarma precoz para determinados sucesos en el sector alimentario.
After all, there is an early warning system for certain events in the food sector.
Los robos producidos últimamente en Alemania son una señal de alarma.
Thefts like those which have recently occurred in Germany are a warning signal in this respect.
Esto debería ser una campanada de alarma, de que hay algo que está mal en la UE.
This ought to act as a wake-up call to the fact that something is going wrong in the development of the EU.
Esta información causó alarma social entre los consumidores y el mercado de la carne de vacuno se vino abajo.
These announcements spread panic amongst consumers and the beef market collapsed.
Los franceses y los neerlandeses han hecho sonar la alarma del despertador.
It was a wake-up call from the French and the Dutch.
Debería ser una señal de alarma para que todos tomemos medidas más estrictas en la protección del clima.
This should be a warning bell for us to take more stringent action to protect the climate.
Es indignante que no se emitieran señales de alarma mientras se malversaban los fondos de Parmalat.
It is outrageous that no warning signals were sounded while Parmalat funds were being embezzled.
La alarma también ha saltado por la proliferación de rumores en los medios de comunicación.
Illicit trafficking in organs can lead to significant health risks for both the donor and the recipient.
de incidentes potenciales, así como cualquier falsa alarma.
can enable rapid detection of potential incidents, as well as any
Lanzar la voz de alarma, como el pastorcito mentiroso, perjudica la credibilidad del principio de cautela.
Crying wolf damages the credibility of the precautionary principle.
En abril del año 2009 Amnistía Internacional dio la señal de alarma: después del Tíbet, vendrá Xinjiang.
In April 2009 Amnesty International issued a stark warning: after Tibet, there will be Xinjiang.
Señora Presidenta, muchos habrán oído hablar de la reciente alarma de las dioxinas en la República de Irlanda.
Madam President, many will be aware of the recent dioxin scare in the Republic of Ireland.
Por desgracia, no obstante, los acontecimientos de las últimas semanas han vuelto a encender la alarma.
To this end, the European Parliament has increased resources for Serbia and Montenegro by EUR 8 million.