Translator


"amenaza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"amenaza" in English
amenazar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amenaza{feminine}
threat{noun}
Esas amenazas están relacionadas entre sí, y una amenaza para uno es una amenaza para todos.
These threats are interrelated, and a threat to one is a threat to all.
Esto supone una amenaza para nuestros valores democráticos.
This is a threat to our democratic values and a threat to our citizens.
Los extremistas militantes no sólo constituyen una amenaza en Pakistán: son una amenaza para todos nosotros.
Militant extremists are not simply a threat in Pakistan: they are a threat to us all.
menace{noun}
Nos hemos opuesto sistemáticamente a esta amenaza brutal y continuaremos haciéndolo.
We have consistently opposed this brutal menace and will continue to do so together.
. - La ciberdelincuencia es, sin lugar a dudas, una amenaza creciente.
. - Cybercrime is indeed a growing menace.
Hoy en día, la sensación de amenaza para el ciudadano ya no es liviana.
The sense of menace to the individual is today no longer slight.
Asunto: Amenaza de recesión en la Europa sudoriental y consecuencias para la economía europea
Subject: Impending recession in south-eastern Europe and implications for the European economy
Schuman inició su discurso con estas palabras: "no se puede mantener la paz mundial sin acciones constructivas contra los factores que nos amenazan" .
Schuman began his speech with these words: 'World peace cannot be preserved without constructive efforts to combat impending dangers' .
Schuman inició su discurso con estas palabras: " no se puede mantener la paz mundial sin acciones constructivas contra los factores que nos amenazan ".
Schuman began his speech with these words: 'World peace cannot be preserved without constructive efforts to combat impending dangers '.
to nobble {v.t.} [Brit.] [slg.] (threaten)
Se trata de una precaución necesaria que no debería amenazar a ningún producto válido.
It is a necessary precaution which should not threaten a single valid product.
Sin embargo, persisten algunas dificultades que pueden amenazar la estabilidad del país.
However, several challenges persist which may threaten the stability of the country.
No, no queremos amenazar las bases comerciales de las pequeñas y medianas empresas.
No, we do not want to threaten the commercial bases of small and medium-sized software companies.
Un tribunal con una misión es una amenaza; un tribunal supremo con una misión es una tiranía.
A court with a mission is a menace; a supreme court with a mission is a tyranny.
Señor Presidente, un tribunal con una misión es una amenaza.
Mr President, a court with a mission is a menace.
Como consecuencia, se convertirían en una amenaza en las carreteras.
As a result, they would become a menace on the roads.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amenaza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y dos: ¿es una amenaza un país por ser democrático en una acción de democracia?
And two: is threatening a country for being democratic an action of democracy?
La ruina de un mercado que hasta ahora había funcionado amenaza a los ganaderos.
Our farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
Pero el cambio climático amenaza a muchas de las islas, incluso a países enteros.
However, climate change threatens many of the islands, even whole countries.
El Acuerdo KEDO amenaza con contribuir a la proliferación de las armas atómicas.
There is a risk that the KEDO Agreement will lead to nuclear proliferation.
¿No amenaza con ello reforzar este círculo vicioso de pobreza y extremismo?
Does it not threaten to reinforce this vicious circle of poverty and extremism?
Mi informe en modo alguno amenaza la independencia del Banco Central Europeo.
My report in no way threatens the independence of the European Central Bank.
Mientras tanto, los eslovacos, polacos y lituanos son considerados la mayor amenaza.
I will talk about the regulation of the movement of workers in the Directive.
La amenaza tiene carácter internacional y afecta a cada uno de nosotros.
We must understand this and must always treat any country involved with respect.
El inicio de la sesión quedó ensombrecido por la amenaza de guerra en el Iraq.
The beginning of the session was overshadowed by the looming war in Iraq.
Si no se abre pronto un corredor amenaza una catástrofe humanitaria sin precedente.
If a corridor is not quickly created, an unparalleled humanitarian disaster threatens.
Esto es absurdo, porque amenaza la existencia misma de esta ventaja para las mujeres.
This is absurd, because it threatens the very existence of this advantage for women.
... incluidos los refugiados kurdos e iraníes para quienes esta guerra es una amenaza?
... including Kurdish and Iranian refugees who may be threatened by this war?
Los datos privados de los individuos no pueden estar bajo amenaza por otras medidas.
The private data of the individual cannot be jeopardised by other measures.
Amenaza los derechos de los trabajadores y corre el peligro de conducir al dúmping social.
It threatens employees’ rights and it is in danger of leading to social dumping.
Aquí, el tránsito de la paz a la guerra sería una amenaza para millones de vidas.
Here the passage from peace to war would put millions of lives at risk.
Este no es el único peligro que amenaza la seguridad y la estabilidad mundiales.
This is not the only danger threatening global security and stability.
Como hemos oído, las minas terrestres siguen siendo una amenaza en demasiados países.
It is clear that where there are landmines, there is little prospect for development.
Amenaza la estabilidad y exige la intervención estructural internacional.
It is threatening stability and needs international structural intervention.
La delincuencia amenaza a la sociedad con nuevos métodos basados en plataformas digitales.
The underworld is threatening society with new methods from a digital platform.
Todo ello amenaza gravemente la Política Estructural y Regional de la UE.
This seriously threatens the regional and structural policy of the whole EU.