Translator


"aggravate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"aggravate" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aggravate{adjective}
agravado{adj. m}
Natural disasters, including climate change, have aggravated the problem.
Las catástrofes naturales, incluido el cambio climático, han agravado el problema.
The economic crisis has been aggravating the social inequalities in the EU.
La crisis económica ha agravado las desigualdades sociales en la UE.
All this is aggravated by a cultural climate which fails
se ve agravado por un ambiente cultural que no ve en el sufrimiento ningún
The disinformation measures have only served to aggravate the problem.
Esas prácticas de desinformación sólo han contribuido a agravar el problema.
In these settings, poor nutrition, malaria and anaemia may aggravate the effects of PPH.
En estos contextos, una nutrición deficiente, el paludismo y la anemia pueden agravar los efectos de la HPP.
Do we really wish to aggravate the situation?
¿Realmente deseamos agravar la situación?
This aggravates the long-term strain on the pension systems.
Todo esto no hace más que exacerbar la presión a largo plazo sobre los sistemas de pensiones.
Rather than promoting cooperation, it aggravates competition between countries, between regions and between peoples.
En lugar de favorecer la cooperación, exacerba la competición entre países, entre regiones y entre pueblos.
Madam President, I accept that there is aggravated nationalism, extremist nationalism and violent nationalism.
Señora Presidenta, yo tengo que reconocer que hay nacionalismos exacerbados, hay nacionalismos extremistas y hay nacionalismos violentos.
to aggravate[aggravated · aggravated] {transitive verb} [idiom]
By these means we might even aggravate them.
De esa forma incluso conseguiríamos empeorar la situación.
It was in this context that the military took power, which, as ever, only helped to aggravate the situation.
En este marco se produjo la toma del poder de los militares que, como siempre, sólo contribuyó a empeorar la situación.
I do not want to see anyone taking advantage of this to aggravate an already difficult and delicate situation.
No quisiera que algunos se aprovecharan de ello para empeorar la ya difícil y delicada situación que atraviesa este país.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "aggravate":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aggravate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Enlargement of the European Union would merely aggravate the problem.
Si la Unión Europea sigue ampliándose el problema no hará sino aumentar.
These are problems that aggravate the relationship with Greece and also with the European Union.
Problemas que deterioran las relaciones con Grecia, pero también las relaciones con la Unión.
If there were to be another postponement it would seriously aggravate the problem.
Es decir, debe volver a producirse un nuevo aplazamiento que constituiría un serio agravamiento del problema.
To aggravate the situation, Canada has reduced production following heavy rainfall this summer.
Por si esto fuera poco, Canadá ha reducido su producción tras las fuertes lluvias acaecidas durante el verano.
Therefore, I believe that Latvian membership of NATO would not aggravate this problem but would alleviate it.
Por ello, creo que una pertenencia de Letonia a la OTAN no agudizaría este problema sino al contrario.
aggravate situations of injustice and violence in which the life of whole peoples is degraded and trampled upon?
situaciones de injusticia y violencia en las que se degrada y vulnera la vida humana de poblaciones enteras?
This inflammation has been shown to aggravate damage to the nervous system in experimental meningitis studies in animals.
La investigación sobre el uso de corticosteroides para la meningitis ha tenido resultados contradictorios.
It is not they, but the opposition powers working against this government that seem to aggravate the situation within the Moluccas.
No ellos, sino las fuerzas opositoras a este Gobierno parecen hacer peligrar la situación en las Molucas.
The statement has been made that something like one half of the Budget would help to further aggravate the poverty of women in the developing world.
En segundo lugar, el gasto agrícola, claro, también tiene un papel esencial en la prevención de la pobreza de las zonas rurales y el sector agrario.
To postpone the elections would aggravate the division of Bosnia-Herzegovina and would leave the country without appropriate tools to work on its future.
Retrasar las elecciones reforzaría la división de Bosnia-Herzegovina, y dejaría el país sin instrumentos adecuados para trabajar por su futuro.
We must also obtain a commitment from the Turkish authorities not to take any steps that could aggravate a new conflict in northern Iraq.
Además, es necesario conseguir el compromiso de las autoridades turcas de que no van a tomar ninguna medida que pueda provocar un nuevo conflicto en el norte del Iraq.
If the EU adopts a more active and aggressive approach to the export of arms, this will also serve to aggravate conflict situations where they occur in the world.
Si desde la Unión Europea se trabaja por una exportación de armas más dinámica y más activa, se estará contribuyendo al empeoramiento de los conflictos en todo el mundo.
Shifting policies towards tax harmonisation or a common consolidated tax base will only further aggravate the gaps in economic development and hamper cohesion.
El giro de las políticas hacia una armonización fiscal o una base imponible común consolidada solo ampliará las lagunas del desarrollo económico y obstaculizará la cohesión.
A headlong rush into enlargement, under such conditions, would be liable to aggravate the sidelong shifts towards the populist and fascistic which are appearing here and there.
En estas condiciones, una huida hacia delante en la ampliación corre el riesgo de acentuar las corrientes populistas y fascistoides que se manifiestan aquí y allá.
Now, the framework decision stipulates levels of penalties ranging from between one and three years for basic offences to between five and ten years in circumstances that aggravate the offence.
Ahora, la Decisión marco estipula grados de sanciones penales que van de uno a tres años para infracciones simples y de cinco a diez años para infracciones graves.