Translator


"to worsen" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to worsen" in Spanish
to worsen{transitive verb}
to worsen{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
agravarse {r. v.}
If none of these measures are implemented, there is a danger that tensions between the two communities will worsen in the short-term.
Si no se trabaja en este sentido, las tensiones entre las comunidades pueden agravarse a corto plazo.
Despite the promises of the leaders of Chad to respect human rights, the situation has continued to worsen and today it is particularly disturbing.
La situación, pese a las promesas de los dirigentes chadianos de respetar los derechos humanos, no ha hecho sino agravarse y es particularmente preocupante hoy.
deteriorarse {r. v.}
Since the war has been in progress the situation in the country has steadily worsened.
Desde que se inició el conflicto, la situación del país no ha cesado de deteriorarse.
The truth is that this situation is in danger of worsening in the face of the simultaneous challenges of an ageing population and of globalisation.
La verdad es que esta situación puede deteriorarse ante los desafíos simultáneos del envejecimiento de la población y de la mundialización.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (FR) Madam President, a crucial obstacle on the road to ratification has arisen, namely the ever-worsening human rights situation in Syria.
. - (FR) Señora Presidenta, hay un obstáculo crucial en el camino de la firma: la situación de los derechos humanos en Siria, que no deja de deteriorarse.
Both have worsened since the Western World declared war on terrorism.
Ambos se han recrudecido desde que el mundo occidental le declaró la guerra al terrorismo.
to worsen[worsened · worsened] {transitive verb}
As regards biofuels, Parliament maintains that they will not worsen the problem of CO2.
El Parlamento mantiene que los biocombustibles no harán empeorar el problema del CO2.
The situation can worsen as a result of concentration.
La situación puede empeorar a resultas de la concentración.
Climate change is bound to worsen the situation.
El cambio climático hará empeorar la situación.
to worsen[worsened · worsened] {intransitive verb}
As regards biofuels, Parliament maintains that they will not worsen the problem of CO2.
El Parlamento mantiene que los biocombustibles no harán empeorar el problema del CO2.
The situation can worsen as a result of concentration.
La situación puede empeorar a resultas de la concentración.
Climate change is bound to worsen the situation.
El cambio climático hará empeorar la situación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to worsen" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
With cohesion funding targeted on the new Member States, the situation is set to worsen.
Esto va a acarrear carencias de desarrollo en otras regiones europeas.
Without those conditions, regional inequality and decline and divergence will worsen.
De lo contrario, se intensificarán la desigualdad regional, la fragmentación y el aislamiento.
Far from increasing legal certainty, they will worsen the uncertainty.
Lejos de aumentar la seguridad jurídica, agravarían la inseguridad.
This is a systemic disaster of massive proportions and will worsen over the next few decades.
Este es un desastre sistémico de enormes proporciones e irá a peor durante las próximas décadas.
Infections with viral diseases like influenza ("the flu") can worsen lung damage.
El papel de las infecciones virales del tracto respiratorio en la FQ no ha sido investigado de manera extensa.
In fact, what they are proposing will tend to worsen the social situation and the inequalities in the distribution of wealth.
De hecho, lo que proponen tenderá a agravar la situación social y las desigualdades en la distribución de la riqueza.
We must also stress that progress towards the single currency must not worsen the situation in that respect.
También hay que destacar que el camino hacia la moneda única no debe suponer un empeoramiento de la situación con respecto a este tema.
On Thursday there will probably be an increase in interest rates in Europe -from 1% to 1.25% - which may worsen the situation.
El jueves probablemente aumentarán los tipos de interés en Europa del 1 % al 1,25 %, lo que podría agravar la situación.
If this policy remains unchanged so will the state of affairs, and the situation in town centres will steadily worsen.
Si esta política sigue igual, también las cosas seguirán igual y la situación en los centros urbanos se deteriorará cada vez más.
In the audio-visual field, the deficit in the European Union is continuing to worsen, and the United States are increasing their pressure.
En el ámbito audiovisual, el déficit de la Unión continúa ahondándose y los Estados Unidos redoblan su presión.
The obstacles to humanitarian aid, particularly the Senegalese forces themselves, will worsen the situation.
Los obstáculos al encaminamiento de la ayuda humanitaria, en particular por las propias fuerzas militares de Senegal, van a agravar la situación.
What matters is that it will worsen the situation and make things much more difficult for the countries in the following group.
Lo importante es que representa un empeoramiento y dificulta mucho más las cosas para los Estados que se incorporen posteriormente.
We should not be surprised if the various situations in the Balkans worsen politically and then degenerate into civil war.
Que no nos extrañe que en los Balcanes las distintas situaciones se vengan abajo en el plano político y degeneren más tarde en guerra civil.
This situation is expected to worsen as stocks in water protection areas and in groundwater run out, and given the impossibility of operating irrigation channels.
Mi descripción de los hechos se basa pura y sencillamente en hechos objetivos y parámetros realistas.
However, it would be naive to think that this proposal can worsen still further the already deteriorated European Community preference.
Sin embargo, sería ingenuo pensar que la presente propuesta puede deteriorar más la ya deteriorada preferencia comunitaria europea.
You rightly make the point that on many occasions specifying these measures may create and worsen inequalities.
Su Señoría plantea -y atinadamente- el problema de que, muchas veces, la materialización de ese conjunto de medidas podría llegar a crear desigualdades y agravarlas.
The European Union is keen to ensure that this situation does not worsen and is trying to mobilise all possible means to lessen its effects.
La Unión Europea está dispuesta a no dejar que esta situación se agrave y a intentar movilizar los medios posibles para intentar paliarla.
Even before the Kosovo situation began to worsen, we knew that the EU's common foreign and security policy needs to be further strengthened.
No sólo desde la agudización de los acontecimientos en Kosovo sabemos que hay que fortalecer la política exterior y de seguridad común de la Unión.
There is a risk that this latest accident will worsen still further the economic and social crisis that the sector has been facing since 11 September.
Este nuevo accidente amenaza con ampliar la situación de crisis tanto económica como social que sufre el sector desde el 11 de septiembre.
Parliament has also, however, found the means to add amendments which worsen these defects still further and strengthen our opposition.
Pero además el Parlamento ha encontrado el modo para añadir enmiendas que agravan aún más los defectos de esta directiva y que refuerzan nuestra oposición.